[Lugos-mozilla] flexible space

Aleš Curk kavka14 at gmail.com
Tue May 31 18:09:09 CEST 2005


Že nakaj časa spremljam to listo in čakam na SLO Thunderbird :)

Ker vidim, da se zadeve celo nekaj premikajo (ravno danes sem v zadnjem 
Monitorju prebral novičko, da je razvoj mozille baje ogrožen zaradi 
pomanjkanja moči) sem pripravljen tudi sam priskočiti na pomoč a rabim 
nekoga, da me uvede. Sicer sem domač v raznih programskih okoljih.

Ne vem al je kdo odgovoren al se le ljubiteljso resno ukvarja z 
porevodom, če se naj me kontaktira.

Aleš :)

+ CALLTO://alescurk (Skype)




Aleks Reinhardt wrote:

>Zivijo,
>
>Ne, MT v bistvu ni vec prevec uporaben. Jaz prevajam neposredno v KWriteu. Je 
>lazje primerjati z originalom ...
>
>Mislim, da je najpomembneje, da se naredi ustrezno strukturo; potem je vecina 
>ze na mestu in lahko tudi vec ljudi prevaja. Bomo videli, kako bo do konca 
>junija: mogoce bo vse lepo ze prevedeno. :)
>
>Lep pozdrav,
>Aleks
>
>On Tuesday, 31 May 2005 17:34, Matjaz Horvat wrote:
>  
>
>>Hoj!
>>
>>To ti prevajas z MozillaTranaslatorjem? Kako potem v tem primeru zgleda
>>import/export?
>>
>>Jaz bom naceloma poleti (od konca junija naprej) imel precej casa, tako
>>da se lahko lotim Thunderbirda, ce ti bo v pomoc.
>>
>>Lp,
>>Matjaz
>>    
>>
>_______________________________________________
>lugos-mozilla mailing list
>lugos-mozilla na lugos.si
>http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>
>  
>

-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-mozilla/attachments/20050531/cadb16a4/attachment.html


More information about the lugos-mozilla mailing list