[LUGOS-SLO] Plural forms za slovenščino
Marko Burjek
email4marko at gmail.com
Fri Jun 13 13:52:42 CEST 2014
Najlepša hvala. Bom zaenkrat verjetno pustil tako kot je.
11. junij 2014 07.33 je oseba Roman Maurer <roman.maurer at amis.net> napisala:
> 10.06.2014 18:20, je Marko Burjek napisal
>
>> Večinoma sem v po datotekah pri prevajanju naletel na to obliko:
>> "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 :
>> n%100==3
>> || n%100==4 ? 2 : 3);n"
>> ...
>> Sedaj pa ne vem ali popravim knjižnico na pravo obliko ali sta obe
>> pravilni
>> samo ena pač bolj pogosta.
>
> Pred nekako 13 leti smo se zmenili, da je zgornja oblika za slovenščino
> bolj naravna, saj se zaporedna številka množinskega števila ujema s
> številom omenjanih predmetov:
>
> #, c-format
> msgid "%d file in directory %s\n"
> msgid_plural "%d files in directory %s\n"
> msgstr[0] "v imeniku %2$s je %1$d datotek\n"
> msgstr[1] "v imeniku %2$s je %1$d datoteka\n"
> msgstr[2] "v imeniku %2$s sta %1$d datoteki\n"
> msgstr[3] "v imeniku %2$s so %1$d datoteke\n"
>
> Primož Peterlin je takrat napisal nek članek za Monitor, ki ga sicer v
> dvakrat prenovljenem www.lugos.si ne najdem, sem ga pa očitno pred 7
> leti še našel:
> https://www.mail-archive.com/lugos-slo@lugos.si/msg03300.html
>
> Torej: ugotovil si, da prevajalci v praksi pogosteje uporabljajo
> slovenščini manj prijazno obliko (najbrž pod vplivom drugih jezikov),
> zdaj pa se moraš odločiti, ali boš delal tako, kot večina, ali tako, kot
> je prav.
>
> LP, Roman
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
More information about the lugos-slo
mailing list