[LUGOS-SLO] Plural forms za slovenščino
Roman Maurer
roman.maurer at amis.net
Wed Jun 11 07:33:19 CEST 2014
10.06.2014 18:20, je Marko Burjek napisal
> Večinoma sem v po datotekah pri prevajanju naletel na to obliko:
> "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 :
> n%100==3
> || n%100==4 ? 2 : 3);n"
> ...
> Sedaj pa ne vem ali popravim knjižnico na pravo obliko ali sta obe
> pravilni
> samo ena pač bolj pogosta.
Pred nekako 13 leti smo se zmenili, da je zgornja oblika za slovenščino
bolj naravna, saj se zaporedna številka množinskega števila ujema s
številom omenjanih predmetov:
#, c-format
msgid "%d file in directory %s\n"
msgid_plural "%d files in directory %s\n"
msgstr[0] "v imeniku %2$s je %1$d datotek\n"
msgstr[1] "v imeniku %2$s je %1$d datoteka\n"
msgstr[2] "v imeniku %2$s sta %1$d datoteki\n"
msgstr[3] "v imeniku %2$s so %1$d datoteke\n"
Primož Peterlin je takrat napisal nek članek za Monitor, ki ga sicer v
dvakrat prenovljenem www.lugos.si ne najdem, sem ga pa očitno pred 7
leti še našel:
https://www.mail-archive.com/lugos-slo@lugos.si/msg03300.html
Torej: ugotovil si, da prevajalci v praksi pogosteje uporabljajo
slovenščini manj prijazno obliko (najbrž pod vplivom drugih jezikov),
zdaj pa se moraš odločiti, ali boš delal tako, kot večina, ali tako, kot
je prav.
LP, Roman
More information about the lugos-slo
mailing list