[LUGOS-SLO] Plural forms za slovenščino

Roman Maurer roman.maurer at amis.net
Wed Jun 11 07:33:19 CEST 2014


10.06.2014 18:20, je Marko Burjek napisal

> Večinoma sem v po datotekah pri prevajanju naletel na to obliko:
> "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : 
> n%100==3
> || n%100==4 ? 2 : 3);n"
> ...
> Sedaj pa ne vem ali popravim knjižnico na pravo obliko ali sta obe 
> pravilni
> samo ena pač bolj pogosta.

Pred nekako 13 leti smo se zmenili, da je zgornja oblika za slovenščino 
bolj naravna, saj se zaporedna številka množinskega števila ujema s 
številom omenjanih predmetov:

    #, c-format
    msgid "%d file in directory %s\n"
    msgid_plural "%d files in directory %s\n"
    msgstr[0] "v imeniku %2$s je %1$d datotek\n"
    msgstr[1] "v imeniku %2$s je %1$d datoteka\n"
    msgstr[2] "v imeniku %2$s sta %1$d datoteki\n"
    msgstr[3] "v imeniku %2$s so %1$d datoteke\n"

Primož Peterlin je takrat napisal nek članek za Monitor, ki ga sicer v 
dvakrat prenovljenem www.lugos.si ne najdem, sem ga pa očitno pred 7 
leti še našel: 
https://www.mail-archive.com/lugos-slo@lugos.si/msg03300.html

Torej: ugotovil si, da prevajalci v praksi pogosteje uporabljajo 
slovenščini manj prijazno obliko (najbrž pod vplivom drugih jezikov), 
zdaj pa se moraš odločiti, ali boš delal tako, kot večina, ali tako, kot 
je prav.

LP, Roman


More information about the lugos-slo mailing list