[LUGOS-SLO] Poštni naslovi

R33D3M33R andrejm at ubuntu.si
Mon Aug 25 11:12:12 CEST 2014


Dne 23. 08. 2014 ob 20:22 je Matija Šuklje zapisal(a):
> Hoj spet,
>
> zapičil sem se nekako v KDE PIM in imam problem s prevajanjem naslovov,
> konkretno:
>
>   •	area
>   •	region
>
> Poskušal sem poiskati inspiracijo v KAddressBook in pa pomnilniku prevodov, pa
> sta me samo bolj zmedla.
>
> Kako prevajamo pravilno izraze za specifične dele naslova? (področje, okraj,
> krajevnost/regija, kraj, ulica, … ?)
>
>
> lp,
> hook
>
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo na lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
Pozdrav,

KAddressBook še ni usklajen. Na tvojem mestu bi uporabljal izraze iz 
programov Kopete, Marble, ipd. Najbrž je za oboje najboljši prevod 
"območje".

LP, Andrej
-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20140825/9b374a44/attachment.htm 


More information about the lugos-slo mailing list