[LUGOS-SLO] KDE: Neskladnost med bližnjicami za gumbe/menije
R33D3M33R
andrejm at ubuntu.si
Fri Aug 1 14:20:47 CEST 2014
Pozdrav,
najprej hvala za objavo na Kiberpipi.
Glede pospeševalnikov se strinjam, da ni vse rožnato, vendar se je
pogosto nemogoče držati nekih standardnih črk, ker bi se začeli
pospeševalniki prekrivati. Sam se poskušam držati tega, da pospeševalnik
dodelim glede na pomnilnik prevodov, če tega ni, uporabim isto črko kot
v angl. (kot priporoča Lugos) ali pa vsaj črko, ki je najbolj blizu. Če
je pospeševalnik že dodeljen, ga pa večinoma sploh ne spreminjam.
Bližnjice ne nastavljamo prevajalci, temveč programerji. Rekel bi, da
gre za spor med internimi KDE bližnjicami in bližnjicami, ki so jih
nastavili avtorji distribucije.
LP, Andrej
Dne 30. 07. 2014 ob 17:10 je Matija Šuklje zapisal(a):
> Hoj,
>
> na žalost redno opažam, da so tipkovne bližnjice za menije in gumbe v KDE –
> tiste podčrtane črke – neusklajene med seboj in se spreminjajo glede na
> kontekst.
>
> Fino bi bilo, če bi vsaj interno standardizirali katere črke se za to
> uporablja (npr. N za „Ne”, D za „Da”¹, P za „Prekliči“).
>
> Ne vem sicer če je povezano, ampak se mi dogaja tudi, da mi KDE občasno
> pojamra, da bližnjice (npr. Ctrl+Shift+N) ne pozna oz. da je več akcij, ki jih
> lahko ta bližnjica sproži.
>
>
> lp,
> Matija
> —
> [1] Sicer mi je „Ja” veliko ljubši, ampak dokler SSKJ pravi da je „da” bolj
> prav, bom samo v opombah jamral :P
>
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo na lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20140801/b2a0eeba/attachment.htm
More information about the lugos-slo
mailing list