[LUGOS-SLO] extracting
    Jaka Kranjc 
    smgl at lynxlynx.info
       
    Fri Aug 12 14:27:06 CEST 2011
    
    
  
On Friday 12 of August 2011 14:08:33 Mojca Miklavec wrote:
> Živijo,
> 
> kaj točno uporabljate za "extracting update"? iSlovar omenja
> "odzipanje" za "unzip", vendar mi v tem primeru to ni všeč (sploh
> zato, ker ne gre za "zip" datoteke). Meni pride na misel
> "razpakira(va?)nje", vendar nisem prepričana, ali je to sploh lepa
> slovenščina.
> 
> "Razširjanje posodobitev" pa nosi drugačen pomen.
Jaz bi prevedel tako ali pa kot "Razširitev posodobitve" (je v teku ali kaj 
podobnega), odvisno od konteksta. Malo dvoumnosti me ne moti.
LP
-- 
To err is humor
    
    
More information about the lugos-slo
mailing list