[LUGOS-SLO] Uskladitev prevajanja tipk na tipkovnici

Grega Fajdiga Gregor.Fajdiga at guest.arnes.si
Mon Dec 20 14:12:01 CET 2010


>
> “Alt“ se poimenuje kot *tipka Alt* ali *izmenjalna tipka* oz *izmenjalka*
> “Alt Gr“ se poimenuje kot tipka *Alt Gr* ali *znakovna izmenjalna
> tipka* oz *znakovna izmenjalka*

Prvič slišim :-)
> “Ctrl“ se poimenuje kot *tipka Ctrl* ali *krmilna tipka* ali *krmilka*
> “Esc“ se poimenuje kot *tipka Esc* ali *ubežna tipka* ali *ubežnica*
> “Tab“ se poimenuje kot *tipka Tab* ali *tabulatorska tipka* ali *tabularka ??*
>
> Tipka z znakom “puščica levo“ se poimenuje kot *smerna tipka levo*
> Tipka z znakom “puščica desno“ se poimenuje kot *smerna tipka desno*
> Tipka z znakom “puščica gor“ poimenuje kot *smerna tipka gor*
> Tipka z znakom “puščica dol“ poimenuje kot *smerna tipka dol*
> Tipka Space se poimenuje kot *preslednica*
>
> “Shift” se prevede v “Premakni””, tipka pa je *dvigalka*
Jaz sem odločno proti prevodu "premakni" ipd. V Ubuntuju sem kot 
tele v nova vrata gledal , kaj hudiča naj premaknem skupaj s črko 
A. Naj bo kar lepo dvigalka, da človek ve, kaj je kaj. Enako 
menim tudi za spodnje predloge.

Lp,
-- 
Grega Fajdiga
Hacquetova 5
1113 Ljubljana
Slovenia
GSM: +386 40 923 635
E-pošta: Gregor.Fajdiga at guest.arnes.si


More information about the lugos-slo mailing list