[LUGOS-SLO] skript

Primoz PETERLIN primozz.peterlin at gmail.com
Sun Nov 1 23:25:04 CET 2009


Živjo,

Zanimiva reč. Skript(a) je lahko samostalnik moškega, ženskega ali
srednjega spola. Kakorkoli se boš odločila, ne boš prva. :)

Če se ravnamo po latinskih korenih, je scriptum ednina, scripta pa
množina istega samostalnika, ki pomeni zapis, pisanje. Skladno s tem
je skripta množinski samostalnik srednjega spola in ga sklanjamo temu
ustrezno (skripta, skript, skriptam...). To je edina oblika, ki je
pravopis ne označuje kot žargonske.

S pešanjem znanja latinščine se je percepcija samostalnika skripta kot
množinske oblike začela izgubljati in ljudje so ga začeli uporabljati
tudi kot edninski samostalnik ženskega spola (skripta, skript,
skripti...) ter na novo izumili množino: skripte. Pravopis rabo
označuje kot žargonsko.

Potem pa imamo še obliko skript (edninski samostalnik moškega spola),
ki je prehodila dolgo pot: najprej z Normani v Anglijo, potem v
Ameriko in končno spet nazaj. Pravopis pozna izraz skript kot
žargonski izraz za snemalno knjigo. Ker tako filmsko kot računalniško
terminologijo prevzemamo pretežno iz angleščine, bi sam izraz v
računalniškem pomenu priključil kar sem.

Lep pozdrav, Primož

01. november 2009 16:59 je oseba Mojca Miklavec
<mojca.miklavec.lists at gmail.com> napisala:
> Živijo,
>
> Tale samostalnik ("script") mi je že od nekdaj delal probleme. V
> pogovornem jeziku vedno uporabljam
> - ena skripta, dve skripti, tri skripte
> - ene skripte, dveh skript, treh skript
> - eni skripti, dvema skriptama, trem skriptam
> - ...
> ampak to najbrž ni prav. Mi lahko kdo razloži, kako zelo narobe je
> uporabljati žensko obliko v prevodih oziroma pove, kako se prav
> sklanja to besedo (za katero ne vem niti spola).
>
> Sama jo uporabljam v ženski obliki, slavisti so mi nekoč razlagali, da
> je beseda "skripta" množinski samostalnik srednjega spola, ki pride iz
> latinskega "scriptum"; beseda "skript" bi bila sicer samostalnik
> moškega spola. Ker ne vem niti spola, sem toliko manj samozavestna pri
> sklanjanju.
>
> besedne zveze: update scripts, manage scripts, show script folder,
> allow scripts to run system commands, ...
>
> Mimogrede mi lahko še kdo prišepne kakšen predlog za "exit code"
> (najbrž je že uveljavljen; izhodna koda se zdi najbližje, vendar sama
> ne bi razumela, kaj to pomeni).
>
> Hvala za pomoč,
>    Mojca
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>



-- 
Primož Peterlin,   Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija.        primoz.peterlin at mf.uni-lj.si
Tel +386-1-5437612, fax +386-1-4315127,  http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F  0B 59 AF 0D 79 56 19 0F


More information about the lugos-slo mailing list