[LUGOS-SLO] prevanja Qt programov
Jaka Kranjc
smgl at lynxlynx.info
Tue Jul 7 14:08:38 CEST 2009
On Tuesday 07 of July 2009 13:49:13 Mojca Miklavec wrote:
> > Qt še ni preveden, vidim pa, da je Jure načel Qt Creator.
>
> Kateri Jure in od kod to bereš? Jaz bi ga podkupila, da mi pošlje, če
> že ima kaj prevedeno. Je prevajanje Qt-ja kje v planu ali je bolje, da
> si zaenkrat sami prevedemo tiste izraze, ki jih potrebujemo?
http://qt.gitorious.org/qt-creator/qt-creator/merge_requests/370
LP
--
We cannot command nature except by obeying her. --Sir Francis Bacon
Have a sourcerous day! www.sourcemage.org
-------------- naslednji del --------------
Nebesedilna priponka je bila pre�i��ena...
Ime: ni na voljo
Vrsta: application/pgp-signature
Velikost: 315 bytes
Opis: This is a digitally signed message part.
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20090707/b45d7422/attachment.pgp
More information about the lugos-slo
mailing list