[LUGOS-SLO] Slovenski narekovaji v LaTeX
Matija Šuklje
matija.suklje at rutka.net
Sun Nov 18 18:08:57 CET 2007
Dne nedelja 18. novembra 2007 je Mojca Miklavec napisal(a):
> Seveda nisem pričakovala, da bi z liste vrgli tebe, ampak mene ;)
> Znanci začenjajo dobivati ošpice, ko omenim besedo "ConTeXt" :)
Mah, dej, sej ni tok bad :P
> Ne TeXExec sam, ampak tale vrstica:
>
> ConTeXt ver: 2007.11.16 20:18 MKII fmt: 2007.11.17 int: english/english
Te ne najdem, ampak podobna je pa ta:
TeXExec | context source date: 2007.01.12 15:56
> Tudi če imaš zadnjo verzijo Gentoo-ja, to pomeni, da vsaj še pol leta
> ne boš imel novejše verzije TeX-a, če je ne boš ročno nadgradil, ker
> TeX Live izide samo približno na vsako debelo leto in se vmes ne
> posodablja.
No sej 2008 počas prihaja, ne?
I like it stable, ampak, če pa bo nevzdržno, bom pa na roke nadgradil.
> Sožalje.
Hvala, mi manjka na vseh vogalih psička ...
> kot Marko je rekel: »Miha je rekel: ›To so pa čudni narekovaji.‹«
Sem daleč od slavista, ampak a tako, da pri nas > < sploh ne obstajajo kot
narekovaji. Vsaj tisti stari pravopis, ki ga imamo doma omenja samo »« in „“.
> Hmmm ... Kaj točno si naredil? Saj tvoja .tex datoteka ne izgleda
> nekako takole kot to spodaj, anedane?
Skopiral .tex iz linka, ki si ga dala
v /usr/share/texmf-dist/tex/context/base/lang-sla.tex in potem zagnal
„texmf-update“, „mktexlsr“ in „texexec --make --all“ ...napake so se pojavile
pri „texexec --make --all“.
> ----------
> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN"
> "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd">
> <HTML>
> <HEAD><LINK href="/browser.css" rel="stylesheet" type="text/css">
> <TITLE>ConTeXt source browser</TITLE>
> </HEAD>
> <BODY>
> ...
> <span class="cs">\unexpanded</span><a name="textormathglue"</a>
> ...
> </BODY>
> </HTML>
> ----------
erm, ja ...ok, nisem pogledal prej formata, ker nisem pričakoval v .tex
skritega HTML-a, my bad :P
> Samo v stari datoteki tole
> \c!leftquote=\lowerleftsingleninequote,
> \c!rightquote=\upperrightsinglesixquote,
> \c!leftquotation=\lowerleftdoubleninequote,
> \c!rightquotation=\upperrightdoublesixquote,
> zamenjaš z:
> \c!leftquote=\guilsingleright,
> \c!rightquote=\guilsingleleft,
> \c!leftquotation=\rightguillemot,
> \c!rightquotation=\leftguillemot,
Sem zamenjal tako, kot pričakujem rezultat (torej »« in „“).
Hvala, zdaj dela OK. Edino kar ostaja je tisti presledek med narekovaji in
stavkom v \quotation. Če v PDF skopiram besedilo in ga prilepim kot navaden
tekst, se pojavi prav kot presledek, kar pa ne vem, če se zgodi zaradi
kerninga (sem pa n00b, tako da samo sklepam).
lp,
matija
--
gsm: +386 41 849 552
e-mail: matija.suklje na rutka.net
www: http://matija.suklje.name
aim: hookofsilver
icq: 110183360
jabber/g-talk: matija.suklje na gabbler.org
msn: matija.suklje na rutka.net
yahoo: matija_suklje
-------------- naslednji del --------------
Nebesedilna priponka je bila pre�i��ena...
Ime: ni na voljo
Vrsta: application/pgp-signature
Velikost: 189 bytes
Opis: This is a digitally signed message part.
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20071118/60857c6c/attachment-0001.pgp
More information about the lugos-slo
mailing list