[LUGOS-SLO] Slovenski narekovaji v LaTeX

Mojca Miklavec mojca.miklavec.lists at gmail.com
Sun Nov 18 19:46:46 CET 2007


On 11/18/07, Matija Šuklje wrote:
> > Ne TeXExec sam, ampak tale vrstica:
> >
> > ConTeXt  ver: 2007.11.16 20:18 MKII  fmt: 2007.11.17  int: english/english
>
> Te ne najdem, ampak podobna je pa ta:
> TeXExec | context source date: 2007.01.12 15:56

Aja, ta vrstica se je spremenila s prihodom LuaTeX-a, ampak pove isto.

> No sej 2008 počas prihaja, ne?

Pred marcem ga ne bo, morda bo celo poletje + kolikor potrebuje
distribucija, da ga vključi v paketke.

> > kot Marko je rekel: »Miha je rekel: ›To so pa čudni narekovaji.‹«
>
> Sem daleč od slavista, ampak a tako, da pri nas > < sploh ne obstajajo kot
> narekovaji. Vsaj tisti stari pravopis, ki ga imamo doma omenja samo »« in „".

A lahko kdo to komentira? Meni se ne sanja, priznam, in pravopisa
nimam pri sebi, amak to, da so enojni narekovaji polovička dvojnih, bi
se mi zdelo nekako logično, torej:
- če se nekdo odloči uporabljati francoske narekovaje, bo uporabil »te« in ›te‹
- če se nedko odloči uporabljati vejične narekovaje, bo uporabil „te" in ‚te'
Zanima me, kakšna so pravila v Nemčiji in na Hrvaškem.

> Sem zamenjal tako, kot pričakujem rezultat (torej »« in „").
>
> Hvala, zdaj dela OK. Edino kar ostaja je tisti presledek med narekovaji in
> stavkom v \quotation. Če v PDF skopiram besedilo in ga prilepim kot navaden
> tekst, se pojavi prav kot presledek, kar pa ne vem, če se zgodi zaradi
> kerninga (sem pa n00b, tako da samo sklepam).

Imaš pač smolo ... :p

Word uporablja presledke (najbrž). TeX jih ne. TeX samo pozicionira
črke, potem pa pretvornik iz PDF-ja v besedilo ugiba, kje so
presledki. Še pred nedavnim (in najbrž še vedno) so bili presledki pri
konverziji znan problem, ker pretvornik te minimalne razdalje med
črkami interpretira kot presledek, čeprav to ni.

Ampak če na začetku dokumenta napišeš \pdfcompresslevel=0 in si
pogledaš nastali pdf dokument v urejevalniku besedila, boš videl tole:
    ta \quote{tekst} ta
se spremeni v
    [(ta)-326(\015tekst`)-327(ta)]
in
    ta \quotation{tekst} ta
se spremeni v
    [(ta)-326(\022tekst\020)-327(ta)]

Legenda:
    \015 = quotesinglebase (‚)
    ` = quoteleft (')
    \022 = quotedblbase („)
    \020 = quotedblleft (")

Povsem mogoče je, da se je v novejših verzijah ConTeXt-a karkoli na
tem področju spremenilo, ampak v PDF dokumentu, ki ga generira zadnja
verzija ConTeXt-a, presledka *ni*, in ga jaz tudi pri kopiranju
besedila ne dobim.

Zato ne vem, ali je za probleme kriv program za pregledovanje
PDF-jev/program za pretvorbo iz PDF-ja v besedilo, ali stara verzija
ConTeXt-a. Poskusi, če ti dokumenti, ki jih vrne
http://live.contextgarden.net/, delajo podobne probleme. Če da, potem
"vrzi stran svoj PDF pregledovalnik" :) Če presledki izginejo, boš pač
potrpel še do naslednjega poletja, ko pride ven TeX Live 2008 :p

Mojca


More information about the lugos-slo mailing list