[LUGOS-SLO] keyfile
Joze Klepec
joze.klepec at siol.net
Tue Jun 26 23:06:35 CEST 2007
On Sunday 24 of June 2007 19:18:58 Matjaž Kaše wrote:
> Jaka Kranjc pravi:
> > On Saturday 23 of June 2007 16:17:34 Matej Kovacic wrote:
> >> Pozdrav,
> >>
> >> kako bi prevedel "keyfile".
> >>
>
> Kaj pa "Zaščitna datoteka"?
>
Morebiti bolj ustreza "datoteka ključev". "Keyfile" je sicer lahko tudi
ključna datoteka (kot Matej omenja).
> >> V tem primeru je torej "geslo" kar ta datoteka. To je lahko MP3,
> >> txt ali kakšna druga datoteka.
Matej, misliš pri tem na skrivanje informacije v kakršnemkoli drugem smiselnem
zapisu - steganografija (slika, zvok, besedilo, ostalo)?
Lepa slovenska beseda = tajnopis, lahko tudi skrivnopis.
lp, Jože
More information about the lugos-slo
mailing list