[LUGOS-SLO] keyfile

Joze Klepec joze.klepec at siol.net
Tue Jun 26 23:06:35 CEST 2007


On Sunday 24 of June 2007 19:18:58 Matjaž Kaše wrote:
> Jaka Kranjc pravi:
> > On Saturday 23 of June 2007 16:17:34 Matej Kovacic wrote:
> >> Pozdrav,
> >>
> >> kako bi prevedel "keyfile".
> >>
>
> Kaj pa "Zaščitna datoteka"?
>

Morebiti bolj ustreza "datoteka ključev". "Keyfile" je sicer lahko tudi 
ključna datoteka (kot Matej omenja). 
> >>  V tem primeru je torej "geslo" kar ta datoteka. To je lahko MP3,
> >> txt ali kakšna druga datoteka.
Matej, misliš pri tem na skrivanje informacije v kakršnemkoli drugem smiselnem 
zapisu - steganografija (slika, zvok, besedilo, ostalo)? 
Lepa slovenska beseda = tajnopis, lahko tudi skrivnopis.

lp, Jože



More information about the lugos-slo mailing list