[LUGOS-SLO] Personifikacija programov
    Matjaž Kaše 
    matjaz.kase at telemach.net
       
    Tue Aug 15 18:20:35 CEST 2006
    
    
  
Dne torek 15 avgust 2006 17:13 je Katja Benevol Gabrijelčič napisal(a):
> > Hmmm, pri prevajanju vedno padem v dilemo, koliko je še
> > dopustno okrniti prevod, ga olupiti slogovnih značilnosti
> > izvornega jezika.
>
> Pri strokovnih prevodih, še posebej pa po moje to velja za prevajanje
> programske opreme, je to popolnoma dopustno.
>
> Bye, Katja
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo na lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
Torej, leposlovje prevedemo v slovenščino, strokovno literaturo pa v 
slovenštino?
Jezik je en sam. Ni "pravniške slovenščine" in ni "računalniške slovenščine". 
Je samo slovenščina.
Midva iz računalom vas pozdravlava!
Matjaž
    
    
More information about the lugos-slo
mailing list