[LUGOS-SLO] Download / upload
Matija Polajnar
Matija.Polajnar at guest.arnes.si
Wed Mar 2 16:33:36 CET 2005
Še ena ideja: /pošiljanje/ (podatkov, datotek) se mi zdi v redu, za
obratno pa morda /nalaganje/ (podatkov, datotek)?
Morda se nekoliko pokriva z drugimi področji, ampak mislim, da bo iz
konteksta razvidno, za kakšno nalaganje gre.
Konec koncev, če namestitveni program "nalaga" datoteke s CD-ja, jih
lahko "nalaga" tudi z npr. FTP strežnika.
lp
matija
Metod Kozelj wrote:
> Howdy!
>
> Mirko Šebart wrote:
>
>> Najboljši se mi zdi 'prenos' in 'prenesti'.
>>
> [ snip ]
>
>> Vse, kar je v zvezi z up, down, gor in dol, pa je bolj spomin na
>> stare čase,
>>
>>
>
> Vsekakor.
>
> Kaj pa recimo: semprenos in tjaprenos ? Sicer je tole na oko precej
> grdo (bolj nemški stil tvorjenja novih/sestavljenih besed), ampak sta
> pa enobesednici.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20050302/0e720807/attachment.html
More information about the lugos-slo
mailing list