<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-2" http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Še ena ideja: <i>pošiljanje</i> (podatkov, datotek) se mi zdi v redu,
za obratno pa morda <i>nalaganje</i> (podatkov, datotek)?<br>
Morda se nekoliko pokriva z drugimi področji, ampak mislim, da bo iz
konteksta razvidno, za kakšno nalaganje gre.<br>
Konec koncev, če namestitveni program "nalaga" datoteke s CD-ja, jih
lahko "nalaga" tudi z npr. FTP strežnika.<br>
<br>
lp<br>
matija<br>
<br>
<br>
Metod Kozelj wrote:
<blockquote cite="mid4225BF12.9000907@lugos.si" type="cite">Howdy!
<br>
<br>
Mirko Šebart wrote:
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Najboljši se mi zdi 'prenos' in 'prenesti'.
<br>
<br>
</blockquote>
[ snip ]
<br>
<br>
<blockquote type="cite">Vse, kar je v zvezi z up, down, gor in dol,
pa je bolj spomin na stare čase,
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
Vsekakor.
<br>
<br>
Kaj pa recimo: semprenos in tjaprenos ? Sicer je tole na oko precej
grdo (bolj nemški stil tvorjenja novih/sestavljenih besed), ampak sta
pa enobesednici.
<br>
<br>
</blockquote>
</body>
</html>