[LUGOS-SLO] Pomoč pri prevajanju xfce4

Roman Maurer roman.maurer at amis.net
Sat Nov 29 23:01:02 CET 2003


Saso Span pravi:

> Prosim, da mi nekdo z izkušnjami pregleda in dopolni si.po

Spravil si se torej prevajati v singalščino?  Za slovenščino bi namreč 
moral narediti sl.po, ne si.po.

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "POT-Creation-Date: 2003-11-11 16:23+0100\n"
> "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

Najbolje bo, da uporabiš KBabel, ki zna sam dopolniti tole glavo.  Pa 
malo poglej druge glave prevodov programov.

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:117
> msgid "Menu"
> msgstr "Meni"

Večinoma smo pisali "Menu".

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:121
> msgid "Maximize"
> msgstr "Maksimiraj"

Razpni?

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1274 mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1845
> msgid "Window Manager"
> msgstr "Namizje"

Namizje je del okenskega upravljalnika.

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1344
> msgid "Text alignment inside title bar :"
> msgstr "Poravnava naslova znotraj "

Poravnava besedila v naslovni letvi?

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1349
> msgid "Button layout"
> msgstr "Izgled gumbov"

Videz?

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1356
> msgid "Decoration style"
> msgstr "Dekoracija"

Slog okraskov?

> #: mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1509
> msgid ""
> "Raise window when clicking inside\n"
> "application window"
> msgstr "Pokaži okno, ko kliknete znotraj\n"
> "okno programa"

Pokaži okno, ko se klikne notranjost okna programa?

> #: src/main.c:228
> #, c-format
> msgid "%s: Segmentation fault"
> msgstr "%s: Napaka segmentacije"

Tale programer pa ni ravno prepričan vase, kaj?  ;-)

> #: src/menu.c:42
> msgid "Ma_ximize"
> msgstr "Maksimiraj"

Tisti podčrtaj je "vroča tipka", v angleščini torej Alt+X razpne nekaj.

> #: src/settings.c:288
> #, c-format
> msgid "%s: Missing defaults file"
> msgstr "%s: Izvirna datoteka manjka"

Manjka datoteka s privzetimi vrednostmi?

Morda te bo zanimal članek "Krajevno prilagajanje programov s paketom 
GNU Gettext" Primoža Peterlina: http://www.lugos.si/arhiv/prispevki/gettext/

Od leta 2001 se je spremenilo le to, da se polje Language-Team pravilno 
glasi:

"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl at lists.sourceforge.net>\n"

Z naslovom sl at li.org so bile namreč pred leti težave, zato smo se preselili.
-- 
	Pozdrav,
	  Roman




More information about the lugos-slo mailing list