[LUGOS-SLO] Meni v. menu
Matija Polajnar
Matija.Polajnar at guest.arnes.si
Mon Dec 1 15:59:08 CET 2003
A zdaj je pa že barbarizem? Mi smo se v 2. letniku SŠ (zdaj sem v 3.:)
učili, da *zapis tujk slovenimo* (vedno), torej zapišemo tako, kot se
prebere (pri menu/meni tega pravila ni, ker se menu prebere menu [ang
menju :) ], meni pa se prebere meni) ... torej, ne pišemo botique, ampak
botik, ne pišemo pizza, ampak pica. Tako je s tem, ampak pri meniju to
žal nima veze, ker ne gre za zapis kao-što-govoriš, ampak gre za dve
različni izgovorjavi.
Iz prejšnjega stavka (sploh nisem razmišljal, ampak le tipkal) ste lahko
razbrali, da kar avtomatično natipkam "meni", tako da navijam za to
besedo :)
lp
matija
Mirko Sebart wrote:
>Živjo!
>
>
>
>>da je menu pac lepsa beseda, ker ne sloveni
>>nasilno francoskega originala ipd.
>>
>>Se strinjam, da gre za razcep na dva nacina prevodov.
>>
>>
>
>Razcep že, vendar pri vsaki besedi posebej. Logika našega jezika je pač
>taka, da tuje izraze pogosto prevzamemo v izvirni obliki, s časom in s
>pogostejšo uporabo pa naredimo tisto, čemur slovničarji (menda) rečejo
>barbarizem - se pravi, da začnemo zapisovati po izgovarjavi. [Taprvega, ki
>to naredi, sicer nekaj časa grdo gledamo.]
>
>Ta preskok se je pri men-u-ü-i-ju že zgodil, vsaj v računalništvu, če že ne
>v gostilničarstvu in SSKJ-ju. Torej dam glas za meni.
>
>LP
>
>Mirko
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20031201/30adbe15/attachment-0001.html
More information about the lugos-slo
mailing list