[LUGOS-SLO] Slovene ali Slovenian
Matija Polajnar
Matija.Polajnar at guest.arnes.si
Sun Aug 17 23:37:09 CEST 2003
Jaz se pa strinjam s Primožem. Računalnik je orodje, ki ga tisti, ki ga
veliko uporabljamo, uporabljamo podzavestno.
Mogoče se ena tajnica ne bo sekirala, ali piše Kopiraj, ali pa Prepiši -
v vsakem primeru pol minute gleda po meniju, kaj mora klikniti in oba
izraza ji pomenita isto.
Tisti, ki pa vse klikamo takorekoč avtomatsko, se pa enega, mogoče dveh
izrazov, navadimo (pomeni, ne beremo vseh izbir, ampak podzavestno
dojamemo obliko nekega napisa in jo povežemo z določenim dejanjem) - in
to sta v tem primeru Copy in Kopiraj, pri tistem izrazu, o katerem smo
govorili v začetku, pa Slovenian (ups, meni je ta bolj všeč :) in Slovenski.
To je seveda samo moje skromno uporabniško mnenje ...
lp
matija
Andrej (Andy) Brodnik wrote:
>On Sun, Aug 17, 2003 at 01:54:36PM +0200, Jure Cuhalev wrote:
>
>
>>Vendar pa kakor je ze Primož Gabrijelčič pripomnil:
>>
>>
>>>čudno se počutim če pol
>>>programja misli da sem Slovene, druga pol pa da sem Slovenian.
>>>
>>>
>>prav tako se jaz cudno pocutim, ce mi pol programja ponuja Kopiraj
>>in druge polovica Prepisi.
>>
>>Prvic, ko sem zelel skopirati datoteko v Konquerju sem dve minuti
>>cudno gledal tisti meni in bil popolnoma zmeden. Se zdaj se ne
>>pocutim udobno pri uporabi, ker sem navajen da podzavestno iscem
>>Kopiraj.
>>
>>
>
>Na koncu koncev ste se pa naučili nove besede oziroma izraza.-))
>Bistvo pa je v tem, da sta oba pravilna. Z drugimi besedami -- oba sta
>enako pravilna ali enako napačna in izločanje enega dela, PMSM, škodo
>jeziku. Morda je eden priporočen.
>
>LPA
>
>PS: Priznam pa, da v tem trenutku ne srenja ne samo računalništvo še
>ni sposobno ,,požreti`` opisane ideje.-(
>
>
>
>
More information about the lugos-slo
mailing list