[LUGOS-SLO] Slovene ali Slovenian

Matija Polajnar Matija.Polajnar at guest.arnes.si
Sun Aug 17 23:37:09 CEST 2003


Jaz se pa strinjam s Primožem. Računalnik je orodje, ki ga tisti, ki ga 
veliko uporabljamo, uporabljamo podzavestno.

Mogoče se ena tajnica ne bo sekirala, ali piše Kopiraj, ali pa Prepiši - 
v vsakem primeru pol minute gleda po meniju, kaj mora klikniti in oba 
izraza ji pomenita isto.

Tisti, ki pa vse klikamo takorekoč avtomatsko, se pa enega, mogoče dveh 
izrazov, navadimo (pomeni, ne beremo vseh izbir, ampak podzavestno 
dojamemo obliko nekega napisa in jo povežemo z določenim dejanjem) - in 
to sta v tem primeru Copy in Kopiraj, pri tistem izrazu, o katerem smo 
govorili v začetku, pa Slovenian (ups, meni je ta bolj všeč :) in Slovenski.

To je seveda samo moje skromno uporabniško mnenje ...

lp
matija


Andrej (Andy) Brodnik wrote:

>On Sun, Aug 17, 2003 at 01:54:36PM +0200, Jure Cuhalev wrote:
>  
>
>>Vendar pa kakor je ze Primož Gabrijelčič pripomnil:
>>    
>>
>>>čudno se počutim če pol
>>>programja misli da sem Slovene, druga pol pa da sem Slovenian.
>>>      
>>>
>>prav tako se  jaz cudno pocutim, ce mi  pol programja ponuja Kopiraj
>>in druge polovica Prepisi.
>>
>>Prvic, ko  sem zelel skopirati  datoteko v Konquerju sem  dve minuti
>>cudno  gledal tisti  meni in  bil popolnoma  zmeden. Se  zdaj  se ne
>>pocutim  udobno pri uporabi,  ker sem  navajen da  podzavestno iscem
>>Kopiraj.
>>    
>>
>
>Na  koncu koncev  ste se  pa  naučili nove  besede oziroma  izraza.-))
>Bistvo pa je v tem, da sta oba pravilna. Z drugimi besedami -- oba sta
>enako pravilna ali enako napačna  in izločanje enega dela, PMSM, škodo
>jeziku. Morda je eden priporočen.
>
>LPA
>
>PS: Priznam pa,  da v tem trenutku ne srenja  ne samo računalništvo še
>ni sposobno ,,požreti`` opisane ideje.-(
>
>
>  
>




More information about the lugos-slo mailing list