[LUGOS-SLO] Mesto slovenščine med prevodi prostega programja

Andrej Vernekar andrej.vernekar at moj.net
Sat Jan 5 01:35:22 CET 2002


>Na straneh projekta Debian je zanimiva lestvica prevodov prostega
>programja <http://www.debian.org/international/l10n/po/rank>, kjer so
>šteti vsi prevodi (KDE, GNOME in drug drobir). Kot kaže, je slovenščina
>uvrščena nekje med turščino in portugalščino.
Hmm..
> 17     sl  66002     Slovenian
> 79  sl_SI    667     Slovenian, as spoken in Slovenia
> 84  tr_TR    486     Turkish, as spoken in Turkey
Tole nas približa za skoraj 200 sporočil -:)
Tabele niso ravo počistili... morda pa je slovenščina najpomembnejši jezik v 
več državah ...  drugi uradni jezik sicer je (bolj v teoriji, čeprav tudi je) 
na obmejnih območjih 3 sosednjih držav (v še eni smo izpadli kot manjšina). 
>Višje, kot sem pričakoval, sta uvrščeni azarbejdžanščina in južnoafriška
>xhosa, nižje pa, denimo, grščina, korejščina, kitajščina in arabščina (!).
Sam poznam le rezultate KDE, ki pa imajo verjetno *zelo* velik vpliv:
-prevod KDE (brez dokumentacije) prispeva okrog 30000 spročil (če morda 
štejejo tudi dokumentacijo, ki je pred pretvorbo prav tako v obliki PO pa 
trenutno okrog 71000. Ostalo predstavljajo GNOME in drugi programi. 
KDE je preveden v celoti v xhoso, kar znese okrog 30000 sporočil (in da ne bo 
pomote, kot kaže bo KDE prveden tudi v zulu [zu], južnoafriška ekipa je 
precej aktivna). Arabščina je dosedaj imela težave s svojim sistemom pisanja 
- prva ustrezna rešitev zanje je verjetno šele KDE 3 (v katerem pa mislim da 
hitro napredujejo). Kitajci imajo težavo z unicode, čisto jo bodo rešili šele 
v KDE3. Za nemščino pa je očitno, da so prevedli KDE z vso dokumentacijo 
vred, pa še ves GNOME .. glede na to, da jih nemško govori okrog 90 
milijonov, bi bilo manj pravzaprav slaba izkaznica...
>Skratka, situacija ni taka, da bi se bilo za zjokat, po drugi strani pa,
>hmm, kaj ne govori polovica naših ljudskih pesmi o tem, kako smo zmogli
>Turke? :)
Dokumentacije za KDE je prevedene komaj 30%. Imamo skoraj 28 000 sporočil 
rezerve... morda je to motivacija za koga, da bi se pridružil?

Kako pa je s prevodi osnovnih sistemskih programov? Zadnje čase me vse več 
programov v ukazni lupini nagovarja (deloma) slovensko... mogoče pa bi to 
bila lahko ena točka poročila opravljenega dela na sestanku?  Kdo ve kaj več 
o tem?
>Lep pozdrav, Primož
Lep pozdrav,
Andrej





More information about the lugos-slo mailing list