[LUGOS-SLO] ali se strinjate s prevodi teh fraz?
Mirko Sebart
mirko at iras.si
Thu Aug 22 18:04:43 CEST 2002
To ni odgovor, samo komentar. Ko sem prebral tisto "Kdaj bo uporabnikova
izkusnja postala zares inovativna?", sem kar zasklepetal z zobmi. Pa ne
zaradi prevoda. Kakorkoli obracaj ta nori ameriski novorek, ki se je pojavil
menda takrat kot Vindovs XP (eXPerience), ko ga poskusis prevesti, se
pokaze, da ne gre kot garbage in - rozice out. Res, kdaj bodo izkusnje
uporabnikov privedle do inovativnosti?
LP,
M.
----- Izvorno sporocilo -----
Od: "Urska Colner" <urska.colner at agenda.si>
> > 2. user experience | innovative (When is the <user experience> going to
get really <innovative>?) - uporabnikova izku¹nja ? | inovativna ?
> >
> Kdaj bodo izkusnje uporabnikov privedle do inovativnosti?
More information about the lugos-slo
mailing list