[Lugos-mozilla] prevodi v 3.5

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Mon Jan 18 15:15:05 CET 2010


Super.

Lp, m.

2010/1/18 Matjaz Horvat <matjaz.horvat at gmail.com>

> Martin, popravki so šli samo v 3.6, veliko večino lahko preveriš v RC2:
> http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-rc.html
>
> Žal bodo zadnji (vključno s proxyji in certifikati) commitani šele danes,
> tako da se jih ne bo dalo stestirati pred RC3/final.
>
> LP,
> Matjaž
>
> 2010/1/18 Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>
>
> Je kaj novega z odpravljanjem napak v prevodu Firefoxa?
>>
>> Ravnokar sem v 3.5.7 doživel "Vse datoteke so prenešene." namesto
>> "prenesene", da o "proxy-ju", "certifikatih" in "imenikih" ne govorimo več
>> ;)
>>
>> Lp, m.
>>
>> 2009/6/30 Matjaz Horvat <matjaz.horvat at gmail.com>
>>
>>>  Hvala tudi tebi Aleš!
>>>
>>> Popravke sicer še vedno zbiramo tukaj:
>>> http://firefoksi.blogspot.com/
>>>
>>> LP,
>>> Matjaž
>>>
>>> 2009/6/30 Ales Kosir <Ales.Kosir at hermes-softlab.com>
>>>
>>> Pri nalaganju:
>>>> 1) namesto napačno
>>>>   "7.2 od 10 MB pri hitrosti 12 kB/s ;"
>>>> raje pravilno (dodati MB pri prvem številu in izpustiti prsledek pred
>>>> podpičjem)
>>>>   "7.2 MB od 10 MB pri hitrosti 12 kB/s;"
>>>>
>>>> 2) namesto
>>>>   "prenešeno"
>>>> raje pravilno (namesto š je s)
>>>>   "preneseno"
>>>>
>>>> Pri uporabi:
>>>>
>>>> 3) namesto
>>>>   "Hide links"
>>>> raje pravilno
>>>>   "Skrij povezave"
>>>>
>>>> 4) namesto
>>>>   "upravljanje z zaznamki"
>>>> raje pravilno (in preveriti, ali ni še kje rabljeno "upravljanje"
>>>> napačno z orodnikom, namesto pravilno z rodilnikom)
>>>>   "upravljanje zaznamkov"
>>>>
>>>> 5) namesto
>>>>   "večih zavihkov naenkrat"
>>>> raje pravilno (in preveriti, ali ni še kje rabljeno napačno)
>>>>   "več zavihkov naenkrat"
>>>> ali
>>>>   "več zavihkov hkrati"
>>>>
>>>> 6) namesto
>>>> "Določite lahko, katere strani lahko odpirajo nezahtevana okna."
>>>> raje
>>>> "Določite, katere strani smejo odpirati nezahtevana okna."
>>>>
>>>> 7) Podobnih napak vrste "Določite ... lahko, katere ... lahko ..." je še
>>>> nekaj.
>>>>
>>>>
>>>> Tole pa je povezano z okusom:
>>>> 8) V menuju "Slog strani" je prva izbira "Ni sloga". Predlagam raje
>>>> "Brez sloga".
>>>>
>>>> 9) V menuju "Povečevanje" je zadnja izbira "Povečaj samo besedilo".
>>>> Predlagam raje "Povečaj besedilo" ali "Povečaj le besedilo", da bi kdo ne
>>>> mislil, da gre za "Povečaj sámo besedilo", namesto pravilnega "Povečaj samó
>>>> besedilo"
>>>>
>>>> 10) Namesto "Enoširinska pisava" raje "Enakokoračna pisava" ali kvečjemu
>>>> "Pisava stalne širine".
>>>>
>>>> 11) Namesto "Spremenljiva pisava" raje "Spremenljivokoračna pisava" ali
>>>> "Pisava spremenljive širine".
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> lugos-mozilla mailing list
>>> lugos-mozilla at lugos.si
>>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> lugos-mozilla mailing list
>> lugos-mozilla at lugos.si
>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>>
>>
>
> _______________________________________________
> lugos-mozilla mailing list
> lugos-mozilla at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-mozilla/attachments/20100118/fe3e3aaa/attachment.htm 


More information about the lugos-mozilla mailing list