[Lugos-mozilla] prevodi v 3.5

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Mon Jun 29 15:47:58 CEST 2009


Gremo še naprej z napakicami v Ff 3.5.

Če ni povezave, se izpiše spletna stran/sporočilo:
"Tega dokumenta ne morem prikazati v brezpovezavnem načinu"
(spet je Ff postal oseba, torej bi moralo biti nekaj a la "Tega dokumenta v
brezpovezavnem načinu ni mogoče prikazati."), spodaj pa se pojavi gumb
"Poskusite znova", ki je v tem primeru ukaz brskalniku, torej je najbrž bolj
pravilno "Poskusi znova".

Če izberemo menijski ukaz "Pomoč" - "O Firefoxu", se odpre pogovorno okno "O
Mozilla Firefoxu". Če kliknemo "O avtorjih", se začne rolati seznam
zaslužnih, še prej pa piše:
"Z zahvalami našim sodelavcev"
Ne vem, kakšen je izvirnik, ampak prevod gotovo ne štima.

Pa še en nov ukaz, mogoče nimam prav, povejte svoje mnenje:
"Vključi zasebno brskanje" - naš pridevnik "zaseben" eksplicitno ne
vključuje zasebnosti/privatnosti kot take, ampak pomeni bolj lastnino itn.
(glej SSKJ). V tej besedni zvezi torej ne pokriva zasebnosti/privatnost.
Morda bi bilo bolje zapustiti dobeseden prevod in prevesti v nekaj, kot je
"Omogoči zasebnost pri brskanju" ali "Varuj zasebnost pri brskanju" ali kaj
podobnega. Morda ima kdo še boljši predlog? Druga varianta je, da se to
minimalno spremeni v "Vključi zasebnost brskanja" (čeprav se ne sliši ravno
briljantno)? No, pridevnik najdemo še v vseh pojavnih oknih, ki zadevajo
"zasebno brskanje", tam bi morali najbrž tudi popraviti.

Lp, m.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-mozilla/attachments/20090629/2158a798/attachment.htm 


More information about the lugos-mozilla mailing list