[LUGOS-MOZILLA] Mac, Irix

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Tue Jun 22 10:18:54 CEST 2004


Ja, saj načeloma ga imamo s tem, da na Macovo namestitev namestimo 
slovenski xpi za Mozillo, Thunderbird ali Firefox ali Koledar.
Je pa res, da paketov v celoti ali namestitve v slovenščini nimamo. Bi 
bilo bolj uporabniku prijazno.

miles.

Andraz Logar RTV pravi:

> Jest si srcno zelim Mozillo in mail client v slovenscini za Maca. Za 
> Irixa mi je pa precej vseeno :)
>
> byla
>
> Martin Srebotnjak wrote:
>
>> Ne vem, koliko je to nujno, ampak če hočemo tudi poslovenjene builde 
>> za Irix, jih lahko oplemenitimo od tukaj:
>> http://www.nekochan.net/downloads/index.php?path=contrib%2Ffoetz/
>>
>> Prav tako lahko pripravimo Mac builde, saj naj bi bili zelo podobni 
>> linuxovim, ali pač ne? Saj niti ne vem, koliko je dela s tem, tako da...
>>
>> miles.
>>
>> Aleks Reinhardt pravi:
>>
>>> Jaz ne izdelujem paketov za Windows, ce to leti name. Ne vem, zakaj ne
>>> bi prevod deloval tudi tam - pravzaprav je vkljucen v XPI, in bi moral
>>> delovati tudi samo z XPI-jem. Na Linuxu je vse OK. Kaj se pravzaprav
>>> zgodi v Windowsih, ko namestis XPI in ustvaris nov profil v slovenskem
>>> jeziku (thunderbird -UILocale sl-SI -contentlocale SI -profileManager)?
>>>
>>> Videti je sicer, da imata novi razlicici programov nekoliko spremenjen
>>> sistem profilov (profiles.ini in strukturo imenikov); ob vsakem poskusu
>>> brisanja pride v uradnih buildih do segmentation faulta.
>>>
>>>
>>> Lep pozdrav,
>>> Aleks
>>>
>>> Martin Srebotnjak pravi:
>>>  
>>>
>>>> A morda lahko pregledaš, preden objaviš Th0.7 za Win, kje bi lahko 
>>>> bila
>>>> napaka, da poslovenjene razširitve v slovenskih Th za Win ne govorijo
>>>> slovensko? Očitno v linuxu tega problema nimaš? Primer je že Calendar.
>>>> Predvidevam, da bi poslovenjena razširitev, ko jo namestiš v slovenski
>>>> Th, morala samodejno delovati v slovenščini.
>>>>
>>>> miles.
>>>>   
>>>
>>>
>>>
>>>  
>>>
>>
>>
>




More information about the lugos-mozilla mailing list