[LUGOS] Direktiva napacno prevedena??
Gregor Pirnaver
gregor.pirnaver at email.si
Mon Jan 31 01:07:18 CET 2005
On ponedeljek 31 januarja 2005 00:23, JK wrote:
> Verjetno ni. Samo smiselno je preveden. Prilagam svoj,
> bolj dobesedni prevod.
Kako je lahko smiselno, da se za dva različna pojma (patent
claim, patent application) uporablja isti izraz (patentna
prijava)?
Primerjaj:
- Patentna prijava vsebuje enega ali več patentih zahtevkov.
- Patentna prijava vsebuje eno ali več patentih prijav.
> Sicer pa so neskladja že med izvirnim 1. in 2. odstavkom.
> Enkrat izvirnik uporablja pridevnik programmed
> (programiran), drugič pa programmable (programirljiv) in
> si že tam pride v kontradikcijo.
Jaz tu ne vidim neskladnja. V prvem odstavku govori (med
drugim) o programiranem izdelku. V drugem odstavku pa o
programu, ki teče na programljivi napravi.
--
Uporabnik Mandrake Linuxa
http://MandrakePriNas.org/
More information about the lugos-list
mailing list