[LUGOS] Direktiva napacno prevedena??

Gregor Pirnaver gregor.pirnaver at email.si
Mon Jan 31 01:07:18 CET 2005


On ponedeljek 31 januarja 2005 00:23, JK wrote:
> Verjetno ni. Samo smiselno je preveden. Prilagam svoj,
> bolj dobesedni prevod.

Kako je lahko smiselno, da se za dva različna pojma (patent 
claim, patent application) uporablja isti izraz (patentna 
prijava)?

Primerjaj:
- Patentna prijava vsebuje enega ali več patentih zahtevkov.
- Patentna prijava vsebuje eno ali več patentih prijav.


> Sicer pa so neskladja že med izvirnim 1. in 2. odstavkom.
> Enkrat izvirnik uporablja pridevnik programmed
> (programiran), drugič pa programmable (programirljiv) in
> si že tam pride v kontradikcijo.

Jaz tu ne vidim neskladnja. V prvem odstavku govori (med 
drugim) o programiranem izdelku. V drugem odstavku pa o 
programu, ki teče na programljivi napravi.


-- 
Uporabnik Mandrake Linuxa
http://MandrakePriNas.org/


More information about the lugos-list mailing list