[LUGOS] Kateri "locale" pridejo prav?
Gregor GORJANC
gregor.gorjanc at bfro.uni-lj.si
Fri Aug 13 12:57:17 CEST 2004
Ravno nekaj takšnega sem želel slišati. Hvala!
Metod Kozelj wrote:
> Howdy!
>
> Gregor GORJANC wrote:
>
>> Vprašanje pa je kaj res hočem? Predvidevam, da rabim/potrebujem SLO
>> zadeve.
>> Kaj pa je z ostalimi? OK, veliko večino ne rabim, a v čem se recimo
>> razlikujejo angleški (glej spodaj). Razlika med iso in utf mi je jasna.
>
>
>
> Prvi dve črki sta koda jezika (en torej angleščina), potem pa imaš dve
> črki, ki označujeta državo. Tako prideš recimo do angleške angleščine in
> ameriške angleščine (ali pa portugalske portugalščine in brazilske
> portugalščine). Najpomembneje je pri črkovalnikih, lahko pa tudi pri
> zapisu časa (12 vs. 24 urni zapis) in podobno.
>
> Po moje sta pri nas zanimivi varianti
>
> en_GB
> en_US
>
> Prvo uporabiš, če res hočeš angleščino, drugo pa če želiš biti jezikovno
> komaptibilen z default okni.
>
> Varianta ISO-8859-15 je v bistvu ISO-8859-1, le da ima v fontih dodan
> znak za euro.
>
> Moje nastavitve za locale so torej:
>
> LANG=en_GB.iso885915
> LC_CTYPE=sl_SI
>
--
Lep pozdrav / With regards,
Gregor GORJANC
---------------------------------------------------------------
University of Ljubljana
Biotechnical Faculty URI: http://www.bfro.uni-lj.si
Zootechnical Department mail: gregor.gorjanc <at> bfro.uni-lj.si
Groblje 3 tel: +386 (0)1 72 17 861
SI-1230 Domzale fax: +386 (0)1 72 41 005
Slovenia
---------------------------------------------------------------
More information about the lugos-list
mailing list