[LUGOS] Kateri "locale" pridejo prav?

Gregor GORJANC gregor.gorjanc at bfro.uni-lj.si
Fri Aug 13 12:57:17 CEST 2004


Ravno nekaj takšnega sem želel slišati. Hvala!

Metod Kozelj wrote:
> Howdy!
> 
> Gregor GORJANC wrote:
> 
>> Vprašanje pa je kaj res hočem? Predvidevam, da rabim/potrebujem SLO 
>> zadeve.
>> Kaj pa je z ostalimi? OK, veliko večino ne rabim, a v čem se recimo 
>> razlikujejo angleški (glej spodaj). Razlika med iso in utf mi je jasna.
> 
> 
> 
> Prvi dve črki sta koda jezika (en torej angleščina), potem pa imaš dve 
> črki, ki označujeta državo. Tako prideš recimo do angleške angleščine in 
> ameriške angleščine (ali pa portugalske portugalščine in brazilske 
> portugalščine). Najpomembneje je pri črkovalnikih, lahko pa tudi pri 
> zapisu časa (12 vs. 24 urni zapis) in podobno.
> 
> Po moje sta pri nas zanimivi varianti
> 
> en_GB
> en_US
> 
> Prvo uporabiš, če res hočeš angleščino, drugo pa če želiš biti jezikovno 
> komaptibilen z default okni.
> 
> Varianta ISO-8859-15 je v bistvu ISO-8859-1, le da ima v fontih dodan 
> znak za euro.
> 
> Moje nastavitve za locale so torej:
> 
> LANG=en_GB.iso885915
> LC_CTYPE=sl_SI
> 

-- 
Lep pozdrav / With regards,
     Gregor GORJANC

---------------------------------------------------------------
University of Ljubljana
Biotechnical Faculty       URI: http://www.bfro.uni-lj.si
Zootechnical Department    mail: gregor.gorjanc <at> bfro.uni-lj.si
Groblje 3                  tel: +386 (0)1 72 17 861
SI-1230 Domzale            fax: +386 (0)1 72 41 005
Slovenia
---------------------------------------------------------------



More information about the lugos-list mailing list