[LUGOS-SLO] Prevajanje AlekSIS

Kristijan Tkalec kristijan.tkalec at na-prostem.si
Thu Nov 6 17:59:37 CET 2025


Hej,

super. Naslednji teden se mi malo sprosti in se pridružim prevajanju.
Pišem sedaj developerem AlekSISa glede upgradov z našimi prevodi. Da 
bomo lahko testirali.
Hkrati pa iščemo osebe (učitelje, učiteljice, etc.), ki dejansko 
uporabljajo e-asistent in bi nam lahko pomagali glede uporabnosti 
AlekSISa. Ampak moramo najprej prevest.

Drugače je AlekSIS naložen na našemu serverju → 
https://aleksis.na-prostem.si/

Če potrebuješ dostop, mi prosim piši in ti naredim profil.

Hvala in lp

On 11/5/25 18:00, Timotej Lazar wrote:
> Kristijan Tkalec<kristijan.tkalec na na-prostem.si> [2025-10-26 22:28:02+0100]:
>> Prevajanje →https://translate.edugit.org/projects/aleksis/
> Par enostavnih sem prevedel, je pa nekaj izrazov, za katere nisem prepričan. V splošnem:
>
>    - pišemo (npr.) "učitelji" ali "učitelji/ce"? prva opcija se mi zdi bolj pregledna
>    - je lahko "e-naslov" ali "elektronski naslov" namesto "e-poštni naslov"?
>    - search (timetables) → pre- / po- / išči (urnike)
>    - current (week, changes, …) → trenutni / aktualni
>    - related (object, person, …) → soroden / povezan
>    - own (preferences, …) → svoj / lasten (v večini jezikov je "lasten")
>
> Potem je pa še kup bolj specifičnih izrazov. Spodnji prevodi so približno razvrščeni po tem, koliko se mi dopadejo. Predlogi so seveda dobrodošli.
>
>    - status → stanje / status
>    - member → član / udeleženec
>    - student → učenec
>    - item, object → predmet (že v kontekstu pouka), objekt (oboje kar slabo)
>    - tags → značke (pojmovnik pravi "oznake")
>    - inventory → inventar
>    - check out → izposodi
>    - grade, mark → ocena, ?
>    - gradebook → redovalnica
>    - coursebook → ?
>    - effort → poskus?
>    - supervision → nadzor / hospitacija?
>    - substitution → nadomeščanje / (za)menjava
>    - absence → odsotnost
>    - tardiness → zamujanje (množina "zamujanja" se sicer sliši malo čudno)
>    - excuse → opravičilo
>    - reason → razlog / vzrok
>    - dashboard → ? (pojmovnik pravi "nadzorna plošča" ampak mi je kar grd izraz)
>    - activity → dejavnost / aktivnost
>    - lesson → predavanje / ura / lekcija / izvajanje (odvisno od konteksta)
>    - course → predmet (je tudi subject) / tečaj
>    - room → prostor / soba / učilnica (v vseh drugih jezikih je "soba")
>    - location → kraj / prostor / mesto / lokacija
>    - start date → začetek / začetni datum
>    - topic → tema
>    - slot → termin
>    - period → ura?
>    - available → prosto / na voljo / razpoložljivo
>    - unavailable → zasedeno / ni na voljo / nerazpoložljivo
>
> Bi bilo možno dobiti tudi dostop do testne postavitve? Dobro bi bilo videti malo konteksta, res pa še nisem šel gledat kode.
>
> Hvala & pozdrav,
> Timotej

-- 

*Kristijan Tkalec*

Predsednik | 031 423 380
Na prostem, zadruga za odprto kodo, z.o.o
Spletna stran <https://www.na-prostem.si/> | Mastodon 
<https://toot.si/@naprostem> | Facebook 
<https://www.facebook.com/ZadrugaNaProstem/> | LinkedIn 
<https://www.linkedin.com/company/105766840/>

-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20251106/a293ee0f/attachment-0001.htm 


More information about the lugos-slo mailing list