[LUGOS-SLO] prevajanje Linux aplikacij in KDE okolja

Matjaž Ugovšek matjaz.ugovsek at duh-casa.si
Thu Jul 22 13:03:10 CEST 2021


Živijo ekipa!

Sem čisto svež član in bi rabil nekaj informacij o tem,
kako prevajati v slovenski jezik, da se bom zadeve
pravilno lotil. Za začetek bi v bistvu prosil za nekakšna
splošna navodila, če seveda so na voljo.

Imam že v celoti preveden KDE plasmoid *Tiled Menu:*
*https://github.com/zren/plasma-applet-tiledmenu
<https://github.com/zren/plasma-applet-tiledmenu>*
pa mogoče lahko začneli kar s tem.


Hvala za napotke in pojasnila.
S prijaznimi pozdravi,

Matjaž Ugovšek,
Društvo Duh časa
Računalniki za socialno ogrožene
mobi: 041 256 265

<http://www.duh-casa.si/o-nas/>       <http://racunalniki.duh-casa.si/>


Društvo Duh časa <http://www.duh-casa.si/o-nas/>
Računalniki za socialno ogrožene (RSO) <http://racunalniki.duh-casa.si/>
facebook RSO <https://www.facebook.com/racunalniki123/>
facebook Duh časa <https://www.facebook.com/DuhCasa/>
Odločitev je naša (film, slo podnapisi)
<https://www.youtube.com/watch?v=Yb5ivvcTvRQ>

»Če menite, da sveta ni mogoče spremeniti, to pomeni le, da niste eden
tistih, ki ga bodo!«
Jacque Fresco <http://www.thevenusproject.com/about/resume>
-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20210722/13354e65/attachment-0001.htm 


More information about the lugos-slo mailing list