[LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"

"Klemen Košir" klemen.kosir at gmx.com
Tue Mar 29 11:15:07 CEST 2011


Odlično, hvala za predloge. Za "scan code" bom kar "bralna koda tipke" izbral.

 LP,
 Klemen
----- Original Message -----
From: peter.kragelj na gmail.com
Sent: 03/29/11 09:38 AM
To: Linux in slovenjenje
Subject: Re: [LUGOS-SLO] Prevod izrazov "scan code" in "event device"

 Živijo, "scan code", je pač koda ki se prebere iz tipkovnice, torej lahko prevedemo kar kot "koda branja (tipke)", "bralna koda (tipke)". "Event device" ni posebna naprava, ampak je izraz za katerokoli napravo, ki je povzročila določen dogodek (pritisk tipke, premik miške...). Torej se mora prevesti na dolgo kot "naprava, ki je povzročila (javila) dogodek" - kratko "naprava dogodka". lp, Peter
-------------- naslednji del --------------
HTML priponka je pre�i��ena...
URL: http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20110329/c7729bdd/attachment-0001.htm 


More information about the lugos-slo mailing list