[LUGOS-SLO] prevod acordion
    Matej Urban 
    matej.urban at gmail.com
       
    Wed Jun 22 15:00:33 CEST 2011
    
    
  
Zdravo,
Imam zabeleženo, da sem enkrat uporabil "zgibni" meni (accordion -
harmonika, zgibna vrata ...) za takega, kot kaže slika na povezavi, za
neko podobno vrsto, kjer z miško "skrolneš", da se odpre, pa "drsni"
meni. Do danes sem zahtevo za prevod te vrste menija srečal drugič. Le
kje si jo našel ...
M!
On Wed, Jun 22, 2011 at 2:34 PM, Metod Kozelj <metod.kozelj at lugos.si> wrote:
> Howdy!
>
> Kako se prevaja izraz 'acordion' v kontekstu tipa menija ... acordion menu.
> Za boljšo predstavo, kako taki meniji izgledajo:
> http://ui-patterns.com/patterns/AccordionMenu
>
> --
>
> Peace!
>   Mkx
>
> -- perl -e 'print
> $i=pack(c5,(41*2),sqrt(7056),(unpack(c,H)-2),oct(115),10);'
> -- echo 16i[q]sa[ln0=aln100%Pln100/snlbx]sbA0D4D465452snlb xq | dc
>
> ________________________________
>
> BOFH excuse #29:
>
> It works the way the Wang did, what's the problem
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
>
    
    
More information about the lugos-slo
mailing list