[LUGOS-SLO] prevanja Qt programov

Mojca Miklavec mojca.miklavec.lists at gmail.com
Tue Jul 7 14:55:45 CEST 2009


2009/7/7 Jure Repinc je napisal:
> Quoting Mojca Miklavec:
>
>> Ja, meni je skrajno všeč. Prevaja se skoraj vizualno (baje, meni je
>> samo za nekaj minut uspelo videti grafične elemente) in kar
>> presenečena sem bila, ko sem opazila, da imam za prevod na voljo štiri
>> polja (singular, dual, trial, plural). Osnovni angleški izraz je bil
>> zapisan z oklepajem
>>     %n hit(s) found
>> in medtem, ko sem si belila glavo, kaj naj s tem, sem opazila, da se
>> pod drsnikom skrivajo še ostala polja :) :) :)
> Hehe. meni je pa dokaj smotan za prevajanje. Napram Lokalize iz KDE mu se kar
> precej manjka za udobno in hitro prevajanje. Tako da jaz Qt zadeve kar v
> Lokalize prevedem in sele potem skonvertiram v Qt obliko.
>
> Najlepse bi sploh blo ce bi kar Gettext sistem prevzel k je se bolj zmogljiv kot
> pa ta njihov Qt sistem in ima boljso podporo za kake specificne jezikovne fore.
> No na sreco kot sem s clovekom govoru ki je pr Qt Software/Nokia zadolzen za te
> zadeve ze razmisljajo v to smer.

Premalo poznam podrobnosti, a je že to "napredek" :) Apple niti tega ne podpira.

>> Kateri Jure in od kod to bereš? Jaz bi ga podkupila, da mi pošlje, če
>> že ima kaj prevedeno. Je prevajanje Qt-ja kje v planu ali je bolje, da
>> si zaenkrat sami prevedemo tiste izraze, ki jih potrebujemo?
> To bom kar jaz in ja, prevajanje je ze v teku.

Super, hvala.

> Ti bom poslal kar je trenutno ze
> opravljeno, Je pa za Qt 4.6,

Ni problema. Tisti "OK", "Cancel" bosta že prav prevedena, preveč
ostalih sprememb pa za nize, ki jih potrebujemo, tudi najbrž ni.

> tako da odvisno koliko je skladno s 4.5 oz.
> ostalimi razlicicami.
>
> Lep pozdrav s Kanarskih otokov,

In kaj človek na Kanarskih otokih počne z računalnikom v roki???

Še enkrat hvala,
    Mojca

PS: Frajerji ... v prevodu sem ničhudegasluteč opazila prevod
»Core.pluginspec«. To pomeni, da se "File "%1" ..." po novem prevaja v
"Datoteka »%1« ..."? O tem nisem nikoli razmišljala.


More information about the lugos-slo mailing list