[LUGOS-SLO] sabotiranje prevodov
Jaka Kranjc
smgl at lynxlynx.info
Tue Apr 15 14:07:48 CEST 2008
On Monday 14 of April 2008 22:49:27 Bernard Banko wrote:
> Lep pozdrav.
> Na slovenskem forumu za ubuntu so opozorili na "sabotirane prevode".
> (http://www.ubuntu.si/punbb/viewtopic.php?pid=15721#p15721)
> Izkazalo se je, da so v ubuntu zašli iz "upstreama", kjer je okvarjenih
> neznano število datotek po.
> Kako bi najlaže skupaj popravili škodo?
Kje je ta zlobna sabotaža?
Jaz vidim samo en kup ohlapno prevedenih (večinoma so torej avtomatski
predlogi računalnika) in ene par ostalih nizev. Nič čudnega, če pa zgleda da
se datoteke nihče ni taknil že sedem let (zaglavja!). Tako da mi res ni jasno
s kje ideja, da gre za sabotažo. Programi se s časom spreminjajo in njihovi
nizi tudi. Edino logično, da prihaja do degradacij prevodov, če ti niso
posodobljeni.
LP
--
We cannot command nature except by obeying her. --Sir Francis Bacon
Have a sourcerous day! www.sourcemage.org
-------------- naslednji del --------------
Nebesedilna priponka je bila pre�i��ena...
Ime: ni na voljo
Vrsta: application/pgp-signature
Velikost: 315 bytes
Opis: This is a digitally signed message part.
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20080415/568e7c84/attachment.pgp
More information about the lugos-slo
mailing list