[LUGOS-SLO] par vprašanj
Jaka Kranjc
lynx at mages.ath.cx
Mon Sep 24 13:15:38 CEST 2007
On Monday 24 of September 2007 00:00:01 Jure Pečar wrote:
> Pozdravljeni,
>
> dobil sem en večji interni projekt za prevajat in sem si v ta namen
> pogledal, kako se to danes dela.
>
> Odkril sem kar nekaj xliff editorjev in translation memory serverjev in se
> na koncu odločil za transolution, predvsem zato, ker je napisan v pythonu
> in ker bom moral scomprati kar nekaj input filtrov za pretvorbo angleških
> datotek v xliff obliko. Zato me zanima:
>
> - pozna kje kdo kako uporabno zbirko teh filtrov
> - imamo že kje postavljen kak tm server z znanjem slovenščine?
> - bi se dalo smart bazo predelati v tmx obliko in jo servirati skozi nek
> tm?
mogoče si lahko pomagaš s po4a:
http://po4a.alioth.debian.org/features.php
Sicer delat za gettext, ampak obstajajo tudi po->xliff pretvorniki.
pa še:
http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index#converters
LP
--
We cannot command nature except by obeying her. --Sir Francis Bacon
Have a sourcerous day! www.sourcemage.org
-------------- naslednji del --------------
Nebesedilna priponka je bila pre�i��ena...
Ime: ni na voljo
Vrsta: application/pgp-signature
Velikost: 307 bytes
Opis: This is a digitally signed message part.
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20070924/bd83378e/attachment.pgp
More information about the lugos-slo
mailing list