[LUGOS-SLO] Prevod besede disklabel
Joze Klepec
joze.klepec at siol.net
Sun Nov 12 23:13:24 CET 2006
1. Torej gre za napako avtorja programa/prevoda. Ne verjemi vedno
angleškemu prevodu - ta ni nujno izvirnik. Lahko je tudi kopija kopije.
2. Ko sem pred kratkim gledal zagon svojega sistema, je vmlinuz izpisal
tako partition type (vrsto razdelka) kot filesystem type (vrsto
datotečnega sistema; tip mi smrdi - je izposojenka).
3. Le daj. Pa katerega drugega tudi, veliko jih je. Imel boš veliko dela.
LP, Jože
Matic Žgur je napisal(a):
> Hmmm, moram priznati, da imam še nekaj dilem pri izrazu disklabel.
>
> 1. Npr. v francoščino so disklabel prevedli kot "table de partitions" in
> v španščino kot "tabla de particiones".
>
> 3. Če pa gre tukaj dejansko za drugo stvar kot jaz mislim, pa je moje
> mnenje, da bi disklabel morali potem prevesti kot "ozanka diska", saj ga
> ni mogoče izbrati za vsak razdelek posebej, temveč za disk. Sam osebno
> nisem poskušal spremeniti disklabel-a posameznemu razdelku, ampak v
> pogovornemu oknu za spremembo je napisano opozorilo, da sprememba
> izbriše vse podatke na disku. Pa tudi, če izberemo Harddisk Information
> v meniju View, lahko vidimo, da so tam zbrani podatki za celoten disk in
> je tam napisan tudi DiskLabelType. GParted privzeto ustvari msdos
> disklabel, na voljo so pa tudi druge možnosti, kot npr. amiga, bsd, dvh,
> gpt ...
>
> Si bom pa ogledal še prevod programa DiskDruid.
>
> Lp Matic Žgur
>
> PS: A ni tudi tabela razdelkov potrebna za ustvarjanje razdelkov?
>
> Dne 12.11.2006 (ned) ob 13:05 +0100 je Joze Klepec zapisal(a):
>
>> Še ena krajša!
>>
>> Joze Klepec je napisal(a):
>>
>>> Tisto opozorilo, ki je vse skupaj sprožilo, bi se torej moralo glasiti:
>>>
>>> "Oznaka razdelka je košček podatkov, shranjen na dobro znanem kraju
>>> diska. Pove kje se kateri razdelek začne, kje se konča in koliko
>>> odsekov zavzame."
>>>
>>>
>>>> "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the
>>>> disk, that indicates where each partition begins and how many sectors it
>>>> occupies."
>>>>
>> Ključni stavek:
>> "You need a disklabel to create partitions on this disk."
>> "Za ustvaritev razdelka na tem disku morate izbrati oznako razdelka."
>>
>> Slednji stavek (ki ga nisem prevedel dobesedno - to ni vedno cilj) je
>> Matic izpustil, debato bi pa zelo skrajšal.
>>
>> LP, Jože
>>
>
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: joze.klepec.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 195 bytes
Desc: not available
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20061112/2d4d074f/joze.klepec-0001.vcf
More information about the lugos-slo
mailing list