[LUGOS-SLO] Že spet EuroBillTracker

Vanja Cvelbar cvelbar at tasc.infm.it
Wed Mar 29 08:54:39 CEST 2006


Pozdravljeni,
že nekaj časa se borim s prevodom EuroBillTrackerja in sem kar na dobrem
manjka mi samo 18/748 prevodov :-)

Več o projektu najdete tu

http://www.eurobilltracker.com/index.php?referer=63885

Večje težave imam samo s sledečim tipom stavka:

On average EBT grows by <b>$avgnewusers</b> users every day.

Kako bi se ta "On average" prevedel?
Punca ki študira psihologijo in je imela izpit iz statistike mi pravi,
da je to Aritmetična sredina, kar se mi pa zdi preveč "strokovno"
"On average" je po mojem bolj pogovorno...

Kaka pametna ideja?

Če si želite ogledati dosedanji prevod strani, lahko izberete nek jezik
in ročno zamenjate spremenljivko changeLanguage=XX v changeLanguage=si

Seveda mi lahko kar v privatno pošte pošljete vse napake na katere naletite.

LP
Vanja

-- 
Mr. Vanja Cvelbar

System Manager
CNR - Istituto Nazionale per la Fisica della Materia
Laboratorio Nazionale TASC                          .-.
Area Science Park - Basovizza                       /v\
Edificio MM - S.S. 14 Km 163,5                     // \\
I-34012 Trieste (Italy)                           /(   )\
Phone:  +39 040 3756456                            ^^-^^
Fax:    +39 040 226767                         Penguins Rule


More information about the lugos-slo mailing list