[LUGOS-SLO] Download / upload
Primoz PETERLIN
primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Fri Mar 4 16:26:18 CET 2005
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
V petek 4. marca 2005 16:05 Matija Polajnar piše:
> Hm ... glagol na: jaz na, ti na, on na. Vi nate. :-)
> Meni ni všeč, sorry ...
Če bi na vsak načina rad vadil spreganje, se pravilno sprega: jaz nam, ti naš,
on na, midva nava, vidva nasta, onadva nata, mi namo, vi nate, oni najo.
Drugače pa ni v navadi, da bi predloge spregali.
> Andrej (Andy) Brodnik wrote:
> >Kaj pa samo predlog: ,,na`` in ,,z`` ali ,,tja`` in ,,sem`` ali
> >,,gor`` in ,,dol`` ipd?
Kar je Andrej po mojem v resnici mislil, pa je prevod »upload« in »download« v
kontekstu, ko prevajaš napise na gumbkih uporabniškega vmesnika, kjer je po
mojem »sem« in »tja« povsem v redu (sam bi bil zadovoljen tudi z »<« in »>«),
še vedno pa ne reši težave s samostalniško obliko (recimo »hitrost downloada«
- - verjetno »hitrost prenosa«).
Lep pozdrav, Primož
- --
Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija. primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tel +386-1-5437632, fax +386-1-4315127, http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iQB1AwUBQih+Gz3bcxr4Ah1pAQE/4gL8CzBunnud4TIOrdqdgTwsknfZlySdOnby
eSF2ohjj+cy977bHw44nJzHA11nMIS8wwkyTuk83XqU9hFzkb/jXaS4LOmJrEQPp
Oxtu2BQiTD6YN7u14yr1n5LcID/NDaFO
=CH7A
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the lugos-slo
mailing list