[LUGOS-SLO] Gnome prevajanje
Joze Klepec
joze.klepec at siol.net
Thu Jun 9 13:17:14 CEST 2005
Andraz Tori wrote:
>na dan čet, 2005-06-09 ob 07:46 +0200, je Matjaz Horvat zapisal(a):
>
>
>>>ah, daj no, polurni odmori za prevajanje so sijajna sprostitev
>>>možganskih celic med študijskim obdobjem. Enako velja za maturante ...
>>>cel smart je tako nastal.
>>>
>>>
>>Heh, saj mas prav. Do zdaj sem te polurne (mah, tri-urne) odmore
>>
>>
>
>... exactly :)
>
>a bi se še kdo javil, da to razvalino od gnomea popravimo?
>
>
>
>>>stanje vidiš tule:
>>>http://l10n-status.gnome.org/gnome-2.10/sl/index.html
>>>
>>>
>>To pa zgleda za precej bolj kot pred dvema mescema!
>>
>>
>
>ja... s precejšnjim naporom :)
>
>
>
>>>za ogrevanje predlagam da si vzameš kar bugbuddya in ga posodobiš, potem
>>>pa gcalctool, ki je že malce večji zalogaj.
>>>
>>>
>>Okej.
>>
>>
>
>
>
>>>plan je tak, da se najprej posodobi vse prevode, ki so že narejeni a so
>>>zastarali, potem se vse prevode uvozi v smarta in se za nove pakete
>>>uporabi osveženo smartovo bazo.
>>>
>>>
>>Prevode pol posiljam tebi al kaj z njimi?
>>
>>
>
>
>prevode pošlješ meni, dolgoročno je pa najbolje, da dobiš account
>direktno v gnome cvs
>
>
>
>
>>>čao
>>>andraž
>>>
>>>
>>Ko bo Gnome 2.12 oz. Ubuntu 5.10, bodo te nove prvode, kjer se bo dalo,
>>tudi uporabili, mar ne? Valda majo kak auto-msgmerge ...
>>
>>
>
>gnome 2.12 še ni zunaj.
>ker so prevodi v posameznih vejah in ne v head, jih bo treba še enkrat
>commitat, to je vse
>
>
>
>>In pa - mas kaksen narct kaj bi s temi lokacijami? A ni ze pri Evolution
>>nekje nekaj podobnega? Al so tam samo drzave?
>>
>>
>
>
>6000 lokacij, niti najmanjšega načrta
>Evolution jih ima notri morda 500 ali 1000...
>
>v Evolutionu sem se trudil prevesti le tiste, za katere sem bil
>prepričan da vem slovensko ime oziroma sem si pomagal z raznimi
>spletnimi viri. ampak tehle 6000 je pa grozljivih.
>
>čao
>andraž
>
>
>
>
>
Bolje da se ukvarjam z gnome kot z onimi na glavnem.
lp, JK
More information about the lugos-slo
mailing list