[LUGOS-SLO] Fwd: Dropping Slovenian translations from util-linux?
Primoz PETERLIN
primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tue Aug 23 12:27:41 CEST 2005
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
V torek 23. avgusta 2005 13:31 Simon piše:
> jaz bi lahko začasno prevajal sporočila.
Izvrstno! Prvič, drugič, tretjič, oddano.
Ker ne vem, koliko izkušenj imaš s prevajanjem datotek PO, sledijo zelo
rudimentarna navodila za delo:
1) S strani z datotekami PO za ta paket
(http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?domain=util-linux)
snamemo najnovejšo slovensko različico
(http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/sl/util-linux-2.13-pre2.sl.po).
Ta paket ne zahteva registracije ali česa podobnega.
2) Spustimo jo skozi Smart (http://www.lugos.si/~minmax/)
3) Popravimo in prevedemo, česar Smart ni znal. Sam priporočam Emacs in način
PO, verjamem pa, da obstajajo tudi drugi načini.
4) Datoteko pošljemo kot prilogo MIME na naslov translation at iro.umontreal.ca,
kot zadevo napišemo "TP-Robot util-linux-2.13-pre2.sl.po". Robot je precej
pedanten; preverja denimo, da je polje "Project-Id-Version" enako kot ime,
navedeno v zadevi, itn.
To je to. Na vsa morebitna vprašanja bom z veseljem (morda žal tudi z nekaj
zamude) odgovoril.
Lep pozdrav, Primož
> Primoz PETERLIN wrote:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> >
> > V torek 23. avgusta 2005 10:56 Robert Ludvik piše:
> >>>Ali se najde kak nov prostovoljec za vzdrževanje slovenskih prevodov
> >>>paketa util-linux? Vzdrževalec paketa, Adrian Bunk, namerava izpustiti
> >>>slovensko datoteko PO iz distribucije, če se stanje ne popravi, sam pa
> >>> se nimam več časa ukvarjati s tem paketom.
> >>
> >>Kaksno pa je pribl. stanje? Koliko stringov bi bilo treba prevesti, da
> >>se pride na tekoce?
> >>Po mojem, bi to morali furati naprej.
> >
> > V zadnji verziji je ostalo prevedenih 556 sporočil od skupno 1893.
> >
> > Lep pozdrav, Primož
> >
> > - --
> > Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v
> > Ljubljani Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija.
> > primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si Tel +386-1-5437632, fax
> > +386-1-4315127, http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/ F8021D69 OpenPGP
> > fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F -----BEGIN
> > PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
> >
> > iQB1AwUBQwrhkT3bcxr4Ah1pAQH2lQL/QK2zQBCzVJMX00b9wtB5KmYes7LVhCle
> > fq/YFgF18AkxEJrJbLFKDt4oaEDEIxNCjCbTBq/MELQC8+JiodgqL7Jy6yt0+qls
> > syR+xsMK1JdGvuVMJghU/T3Ntpq7at+U
> > =cdDp
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> > _______________________________________________
> > lugos-slo mailing list
> > lugos-slo at lugos.si
> > http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
>
> _______________________________________________
> lugos-slo mailing list
> lugos-slo at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
- --
Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija. primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tel +386-1-5437632, fax +386-1-4315127, http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
iQB1AwUBQwr6HT3bcxr4Ah1pAQEP5QL/W0ibWDi425+pstuNvNdcz9R9adtNWWCE
vY6uSQvSQ4c4DbDVNmeJMHTBGKDcTRmesh55vkHin7QZ1wKf4TK2mUhHnpaP+xk/
YuEb1BFFavux1l/prfCVPlM/ONUjwbZH
=Q3j5
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the lugos-slo
mailing list