[LUGOS-SLO] TeX in slovenscina

Ales Kosir ales.kosir at hermes.si
Wed Aug 25 18:35:50 CEST 2004


Graphic je "graficni element". 

"ec" je kodiranje in obliko crk, kar so definirali na evropski konferenci
texa, slucajno pa gre za naslednika prejsnjih "dc" pisav. dc in ec pisave so
zgolj v texovem svetu. 

Vrinjeni stavek si prav zapisala. 

Za francosko zamikanje pa nisem strokovnjak. 

Lep pozdrav,
Ales

-----Original Message-----
From: Mojca Miklavec [mailto:mojca.miklavec1 at email.si] 
Sent: 24. avgust 2004 21:44
To: lugos-slo at lugos.si
Subject: [LUGOS-SLO] TeX in slovenscina

Spet en mail, ki se ne nanasa direktno na Linux, ampak ne poznam nobene
druge podobne mailing liste (TeXCeh slucajno se diha?).

Rada bi, da bi poleg LaTeXa imel tudi ConTeXt popolno podporo za
slovenscino, pa imam nekaj vprasanj:

Kaksna je razlika med 'figure' (Abbildung) in 'graphic' (Graphik)? Se
oboje prevaja s 'slika' ali slucajno kako drugace?
Nekateri Slovani so prvo poimenovali ilustracija in drugo grafika; jaz
bi 'figure' vsekakor poimenovala 'slika', zanima pa me mnenje za 'graphic'.

Kaj tocno je 'ec' encoding? Primer za hrvasko vrstico:

%D Pattern files are (can be) encoded! And, alas, not all
%D pattern files are self contained, which is why (for the
%D moment) we specify encodings here.

\installlanguage [\s!hr] [\s!mapping={il2,ec},\s!encoding={il2,ec}]

Te vrstice sicer ne razumem najbolje, ampak najbrz ne bo nic narobe, ce
jo enostavno skopiram in hr zamenjam v sl. (kje je utf in cp1250?)

Mi lahko kdo pomaga pri tem spodaj? Gre za vprasanje, kako mi s 
pomisljaji locimo podstavke (ce prav razumem komentarje, ki mi jih je 
pripisal avtor). Primer:
	"Sla sem --~ne vprasaj, zakaj~-- dalje po poti.
Je to prav? Potem je to treba definirat se za gnezdene podstavke, ampak 
-- Bog mi pomagaj -- ne spomnim se nobenega primera za to.

Upam, da so tudi narekovaji prav, kaj je frenchspacing pa tako ne vem: 
kopirala sem od Nemcev, pa upam, da je prav.

% spacing around punctuation: frenchspacing versus non french spacing
    \c!spatiering=\v!opelkaar,
% main --between-- sentence
    \c!leftsentence={\hbox{--~}},
    \c!rightsentence={\hbox{~--}},
% main --sub --between-- sentence-- sentence
    \c!leftsubsentence={--},
    \c!rightsubsentence={--},
%
    \c!leftquote=\lowerleftsingleninequote,
    \c!rightquote=\upperrightsinglesixquote,
    \c!leftquotation=\lowerleftdoubleninequote,
    \c!rightquotation=\upperrightdoublesixquote,
    \c!datum={\v!dag,{.},\ ,\v!maand,\ ,\v!jaar},

Hvala, Mojca
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: smime.p7s
Type: application/x-pkcs7-signature
Size: 3151 bytes
Desc: not available
Url : http://liste2.lugos.si/pipermail/lugos-slo/attachments/20040825/d7f8ca21/smime-0001.bin


More information about the lugos-slo mailing list