[LUGOS-SLO] prevod LVM logical volume

Primoz PETERLIN primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tue Sep 23 09:53:20 CEST 2003


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

> > > Kaj je narobe z logični in fizični pogon?
> > "Volume" je v Pasadeninem leksikonu preveden kot "nosilec datotek".
> > Urška sprašuje za "LVM logical volume" in "LVM physical volume".  Kaj je
> > tu LVM?
> Ime programa za upravljanje teh nosilcev.

V katerem se seveda spet ponovi nesrečni »volume« (LVM = Logical Volume 
Manager).

S »pogonom« smo navadno prevajali »drive« - kjer pa se ga da, mimogrede, 
navadno brez škode izpustiti: disk drive = disk, ne diskovni pogon.

Morda logični in fizični nosilec LVM?

Lep pozdrav, Primož

- -- 
Primož Peterlin,   Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija.  primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tel +386-1-5437632, fax +386-1-4315127,  http://biofiz.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F  0B 59 AF 0D 79 56 19 0F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)

iQB1AwUBP2/79j3bcxr4Ah1pAQGR9gL/bwddUxwSmn7LEz8eFpKimDjCL2SqQ6/K
P+i5rd+NIstMMeK3Nnwhp/FHsA9DR4BOEnafeyCrWdDRGgdGdmq/wjF4xCFdn7R+
8Qb+VA9nwe8gbSHmeLhVNTnIQHln3eM4
=Wqc8
-----END PGP SIGNATURE-----




More information about the lugos-slo mailing list