[LUGOS-SLO] Prevod CMS

andrej.vernekar at moj.net andrej.vernekar at moj.net
Thu Oct 9 17:08:41 CEST 2003


Rok Krulec <Rok.Krulec at fpp.edu> je napisal(-a) :

> Lep pozdrav,
> 
> kako bi clovek prevedel Content Management System v Slovenscino ?
Ce poskusimo neposredno: Sistem za upravljanje vsebine ?

> Kje bi nasel definicijo kaj tocno je Content Management System in kaj mora
> omogocati, da se lahko tako imenuje.
Pojem je precej sirok, gre pa za sisteme, ki naj bi pomagali upravljati vsebino od nastanka (avtorjev) do objave (predvsem splet, lahko tudi tiskani mediji). Priljubljeni so v velikih organizacijah in vecinoma stanejo temu primerno (sala pravi, da ce zelite kar se da hitro zapraviti 1M USD za spletno stran, je CMS najhitrejsa resitev). Obstaja pa tudi nekaj prostih sistemov, ki pa so namenjeni manjsim okoljem.


Definicija na GuruNetu (ki je po mojem mnenju malo preozka): 
Software that manages documents for Web sites. It provides for the storage, maintenance and retrieval of HTML and XML documents... 
Pa se tole:
http://www.web-hosting-reviewer.com/glossary/cms-content-management-system.html

Lep pozdrav,
Andrej

________________________
Sent via Moj.Net WebMail





More information about the lugos-slo mailing list