[LUGOS-SLO] Smernice prevajanja KDE

Gregor Rakar gregor.rakar at kiss.si
Tue Nov 25 17:20:57 CET 2003


Kot prvo glede slovarja:
To ni moj predlog besed, ki BI jih uporabil v prevodih, ampak izrazi, ki SE
uporabljajo že sedaj. Ker pa je včasih v zbirki več prevodov za en izraz,
sem izpostavil samo eno besedo, da se poenoti.

Kar nisem komentiral, se strinjam in bom popravil, le da najdem čas. Treutno
delam dve službi naenkrat (sicer ne vsak dan, a vendarle), tako da ...

> - v slovarčku manjkajo nekateri šumniki
bo popravljeno, napačno kodiranje in ni bilo časa za poravljati vsakega
posebej

> - architecture - platforma (npr. PC, Mac, Solaris ...) => arhitektura?
Glede na to, da sem gradbenik, me zanima, kaj ima arhitektura s tem, potem
že raje zgradba ali pa sestav strojne opreme (predolgo), torej kar platforma

> - available - razpoložljiv => na voljo?
Oboje, odvisno od konteksta, samo kaj je lepše: Available files -
Razpoložljive datoteke ali Datoteke na voljo

> - child (process) - podrejeni (proces) => podrejen
Ne vem, nekateri, te prilastke končujejo z i-jem, je kakšno pravilo?

> - configuration - prikrojitev (??????) => nastavitve?
pravzaprav že uporabljam nastavitve

> - context help - kontekstna pomoc => vsebina pomoči
Velja kot pomoč, ko klikneš ? in se ti pokaže pomoč pri neki možnosti

> - deselect - odizberi => hm, prikliči izbiro?
Prekliči izbiro (samo je dolgo, WinSLO ima kar odizberi)
> - hibernate - hibernacija (pri prenosnikih) => prezimi? :)
> - hibernation => zimsko spanje? :))) ---> tukaj bi bilo potrebno izumiti
> eno lepo slovensko besedo namesto hibernacije
Se strinjam, vendar kaj? Sploh je trojec standby/suspend/hibernate težko
prevedljiv

> - initialize - inicializiraj (???????) => začni/zaženi?
Ne vem, če je to ravno isto

> - installer - namestilnik => se zelo strinjam, hvala :)
prosim :))

> - kill - pobij => ubij?
Ni mi sicer všeč ne eno ne drugo, najlepše bi bilo najti nek tretji izraz,
ki ne bi deloval preveč "nasilno"

> - manager - upravljalnik => upravitelj?
Upravitelj se mi zdi bolj oseba, upravljalnik pa stvar. In koliko oseb je v
računalniku?

> - occurence - pojavitev => pripetljaj/nastop (česa)?
Precej je odvisno od konteksta

> - preview - ogled => predogled?
Smo imeli že debato z lektorjem, v bistvu je ogled lepši, le marsikje ga
težko uporabiš. V tem primeru se mora prevajalec malo znajti in ne strogo
slediti originalu

> - proxy - posrednik => super! A morda preveč vsiljivo, neuveljavljeno
Zakaj pa ne bi mogli uveljaviti? Saj posredniški strežniki nastopajo tudi v
časopisih, ne samo v KDE

> - redo - znova uveljavi => ponovi? (tako OOo, Mozilla ...)
Ne vem, saj ne uveljavljamo.

> - rotate - zasuci => zavrti?
Pustimo zasuči, kajti vrtenje bi še kje rabili (swirl npr.)

> - sharing - souporaba (ne deljenje) => zakaj ne?
Najprej je bilo deljenje, samo ta beseda je preveč splošna. Souporabo imajo
WinSLO, mislim, da je beseda dovolj primerna, bolj kot deljenje

> Vsaka čast še enkrat!
>

Hvala, hvala!

LP
Gregor





More information about the lugos-slo mailing list