[LUGOS-SLO] issue prevod

Roman Maurer roman.maurer at amis.net
Mon Jul 7 07:33:37 CEST 2003


Robert Ludvik wrote:
> 
> Kako se lahko prevede issue (npr. v "let the developers know about it
> by committing an issue"). Issue uporablja OOo za sporocanje napak v
> programih ampak ne samo napak (hroscev). Preko tega sistema se tudi
> dodaja nove datoteke (npr. pri lokalizaciji) ipd. Temu recejo IssueZilla.

Ah, "issue" je v marketinško-računalniškem novoreku malo lepši izraz
za "problem".  Morda po slovarju to ni isto, ampak vem, da se v praksi
uporablja pri pogovorih s strankami.  :-)
-- 
	Pozdrav,
	  Roman




More information about the lugos-slo mailing list