[LUGOS-SLO] internacionalizacija, C
Andraz Tori
Andraz.tori1 at guest.arnes.si
Mon Dec 15 00:40:23 CET 2003
Na 1071443422, 2003-12-15 ob 00:10, je Rok Papež napisal(a):
> Živjo!
>
> Dne nedelja 14 december 2003 22:47 je Andraz Tori napisal(a):
> > nisi dobro prebral...
>
> Sem dvakrat prebral ;> očitno 2x narobe :)
:)
> > ne gre za gettext,
> > gre za printf/scanf...
> >
> > zelo sexy bi bilo če bi imel kako dcprintf/dcscanf funkcijo, ampak
> > zaenkrat ji ne poznam imena.
>
> Mhm..
>
> Žal mislim, da ne bo šlo v tem primeru drugače, kot da narediš globalni mutex
> za printf/scanf in po potrebi zamenjaš locale. Lahko pa iztrgaš in popraviš
> printf iz GNU libcja ;-).
Moram rečt, da bom v tem primeru zelo razočaran nad lokalizacijskimi
sposobnostmi Linuxa... da bi kar izpustili tako pomembno funkcijo se mi
zdi skoraj škandalozno.
Že tako je bilo težko originalnega avtorja programa prepričat, da
vključi možnost lokalizacije, možnosti da bi pa vse printfje overridal
ni realna/ni realno to da bi bila zadeva kdaj commitana.
Kako pa to rešujejo drugi programi?
Razlog zakaj rabim je seveda to, da se glede na locale različno
zapišejo/preberejo datoteke, ki morajo biti seveda prenosljive ne glede
na trenutni locale.
čao
andraž
More information about the lugos-slo
mailing list