[LUGOS-SLO] Prevod "realm"
Robert Ludvik
robert.ludvik at zd-lj.si
Tue Dec 2 10:27:41 CET 2003
Zdravo
Mogoce 'podrocje'?
Lp
Rok Papež wrote:
> Živjo!
>
> PiĹĄem diplomsko delo (http://pulsar.sf.net) in iĹĄÄ?em prevod za besedo "realm",
> ki je nekaj podobnega kot "realm" v sistemu Kerberos. V bistvu gre za
> "domeno" a ne bi rad uporabil tega izraza zaradi dvomunosti z angleĹĄkim
> izrazom DNS (angl. Domain Name Server, imenski streĹžnik).
>
> "Realm" je skupina nastavitev, ki vplivajo na doloÄ?eni navidezni
> streĹžnik v katerega se uporabnik prijavi.
>
> Primer nastavitvene datoteke streĹžnika:
>
> mailspool = /var/spool/mail
> auth_db = PAM
> [...]
>
> realm "navidezni1" {
> mailspool = /var/spool/navidezni1/mail
> auth_db = file:/var/virtual/navidezni1.passwd
> [...]
> }
>
> Sam sem uporabil izraz "kraljestvo" in po dvodnevni rabi mi ni veÄ? tuj. Ali
> ima kdo morda boljĹĄi predlog ?
>
More information about the lugos-slo
mailing list