[LUGOS-SLO] Prevod "realm"
    Robert Ludvik 
    robert.ludvik at zd-lj.si
       
    Tue Dec  2 10:27:41 CET 2003
    
    
  
Zdravo
Mogoce 'podrocje'?
Lp
Rok Papež wrote:
> Živjo!
> 
> PiĹĄem diplomsko delo (http://pulsar.sf.net) in iĹĄÄ?em prevod za besedo "realm", 
> ki je nekaj podobnega kot "realm" v sistemu Kerberos. V bistvu gre za 
> "domeno" a ne bi rad uporabil tega izraza zaradi dvomunosti z angleĹĄkim 
> izrazom DNS (angl. Domain Name Server, imenski streĹžnik).
> 
> "Realm" je skupina nastavitev, ki vplivajo na doloÄ?eni navidezni
> streĹžnik v katerega se uporabnik prijavi.
> 
> Primer nastavitvene datoteke streĹžnika:
> 
> mailspool = /var/spool/mail
> auth_db = PAM
> [...]
> 
> realm "navidezni1" {
> 	mailspool = /var/spool/navidezni1/mail
> 	auth_db = file:/var/virtual/navidezni1.passwd
> 	[...]
> }
> 
> Sam sem uporabil izraz "kraljestvo" in po dvodnevni rabi mi ni veÄ? tuj. Ali 
> ima kdo morda boljĹĄi predlog ?
> 
    
    
More information about the lugos-slo
mailing list