[LUGOS-SLO] Re: prevodi
Primoz Peterlin
primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Thu Feb 7 10:44:27 CET 2002
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
On Tue, 5 Feb 2002, Jernej Simončič wrote:
> > Bitmap scaling - bitno/rastrsko raztezanje?
rastrsko
> > Breve - celinka (nota)?
Hmm? Breve oz. po slovensko brevis je razločevalno znamenje, ki ima obliko
polkrožca (z odprtim delom navzgor) in v ISO 10646 kodo 02D8 oz. 0306.
Slovenska (slovenistična) terminologija je pri označevanju razločevalnih
znamenj nesistematična in po eni strani uporablja tako za brevis kot za
gravis (padajoča črtica) izraz krativec, podobno kot uporablja izraz
cirkumfleks za obrnjeno strešico, dvojni gravis, obrnjeni brevis in tildo,
po drugi strani pa istim znamenjem daje različna imena (akut in ostrivec,
gravis in krativec), glede na to, ali se rabijo za oznako jakostnega ali
tonemskega naglasa.
> > Brownstone - peščenjak?
Kaj ni peščenjak sandstone? Po mojem slovarju (Collins Cobuild) je
brownstone ameriški izraz za vrsto opečne ali kamnite hiše, kot so jih
gradili v 19. stoletju. V danem kontekstu si drznem ugibati, da gre za
vrsto vzorca podlage; poskusil bi prevesti "opečnati zid".
Lep pozdrav, Primož
- --
Primož Peterlin, Inštitut za biofiziko, Med. fakulteta, Univerza v Ljubljani
Lipičeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija. primoz.peterlin at biofiz.mf.uni-lj.si
Tel: +386-1-5437632, fax: +386-1-4315127, http://sizif.mf.uni-lj.si/~peterlin/
F8021D69 OpenPGP fingerprint: CB 6F F1 EE D9 67 E0 2F 0B 59 AF 0D 79 56 19 0F
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (HP-UX)
Comment: For info see http://www.gnupg.org
iQB1AwUBPGJMgD3bcxr4Ah1pAQE7vAL/Tl1Bytc4e+QAXy2JLB2rC3zu4yETTBVH
J+FIcMKaavTEQMA3i5sexNNgV4B4MylecJQP/TxSqAUWHUUqxL+z5a3jmCfqW2e/
OPHzfBZHflq8KYCdelmfzkqaeqks4qV2
=X8+6
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the lugos-slo
mailing list