MS glosar

Robert Ludvik robert.ludvik at zd-lj.si
Sun Aug 11 16:15:27 CEST 2002


Pozdrav
Na MS spletni strani obstaja slovenski glosar - prevedene 
fraze/besede, ki so uporabljene v MS izdelkih (Word, Excel, Chat, 
IIS,...). Če prav razumem točko B), se teh prevodov ne sme npr. 
povleči v Smart in jih uporabljati za prevajanje. Kakšno mnenje?
Lep pozdrav.
-----
Robert Ludvik




cat Readme.txt

This file contains
        a) an explanation of the format used in the Microsoft 
glossaries, and
        b) the legal notice (disclaimer and copyright information)
Please make sure you read the legal notices before using these 
glossaries.

WARNING: All files have been scanned for viruses prior to release. 
However, in the interest of safe computing, it is recommended that 
you perform your own virus check when downloading any file.

======================================================================
A) FORMAT

All Microsoft glossaries contain the following five mandatory columns:
Source Term, Translation (previously also called Target Term), String 
Category, Platform (previously also called Environment), Product.
Depending on the product and the tool that was used to create a 
glossary, other columns, such as source hotkey, target hotkey, or 
product version may be included as well.

String Category: The following abbreviations are used in the String 
Category column.

ARG     Argument Name
BIL     Billboards
BUT     Button
CHK     Check Box
CBX     Combo Box
COM     Command
DIA     Dialog Item
TDB     Dialog Title
EDT     Edit Box
FLD     Folder Name
FUN     Function Name
GEN     General
GRP     Group Box
GBT     Group Box Title
LBX     List Box
MNU     Menu Item
OPT     Option Button
RDB     Radio Button
TXB     Static Text
STS     Status Bar
TOL     Tool Tip
ADR     Address
ALT     Alternative Text
FIL     File Name
HTX     HTML Text
HTT     HTML Title
JST     Java Text
MAC     Macro Action
NUM     Number
PGI     Page Information
PTY     Property
STY     Style
VST     VB Script Text
ACL     Accelerator
CMT     Comment
CST     Custom Control
DRV     Drive Control
ERR     Error Message
FLC     Folder Control
FNT     Font Name
KEY     Key Name
KWD     Keyword
MSG     Message
PTL     Page Title
PGB     Progress Bar
SLB     Scroll Bar
TKB     Slider Bar
TAB     Tab Control
TXT     Text
TTL     Topic Title
TRX     Translation Record
UNK     Unknown
VER     Version

======================================================================
B) LEGAL NOTICES

All rights reserved. No part of these documents may be reproduced, 
adapted, distributed, or transmitted in any form or by any means, 
electronic, mechanical, or otherwise, including photocopying and 
entry into an information storage and/or retrieval system, for any 
purpose without the express consent of Microsoft Corporation. 
Microsoft Corporation hereby authorizes you to use the individual 
terms described in these documents as descriptions. You are not 
permitted to duplicate the compiled glossaries in whole or 
substantial part for distribution.
Except as expressly stated, nothing herein is intended to constitute 
a license under any Microsoft Corporation copyright, trademark, or 
other intellectual property right. If you require additional rights, 
please contact
Microsoft Corporation, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052, USA, 
Attn: International Quality Assurance.

MICROSOFT CORPORATION PROVIDES THE GLOSSARY TERMS AND INFORMATION 
CONTAINED IN THESE DOCUMENTS ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTY.
Microsoft Corporation DOES NOT represent, guarantee, or warrant that: 
(1) the glossary terms and other information contained in these 
documents are non-infringing and freely available for use; nor (2) 
that the glossary terms, the glossaries themselves, and other 
information contained in these documents are completely accurate and 
current.

The purpose of the glossaries is to provide international 
terminology, not English. These glossaries may contain Microsoft 
terminology for both applications and systems. In an effort to 
standardize this terminology, the
glossaries are being released.

Note that the English terminology is a byproduct of Microsoft's 
international glossaries and that Microsoft cannot guarantee the 
quality of this product. The subscriber may use individual terms,
but may not reproduce the compiled glossaries for resale.

In rare cases Microsoft publishes a glossary before its associated 
product, usually an operating systems product, is released. This is 
done as a service and out of courtesy to the international 
development and localization community. Please note that the 
terminology in such glossaries is not final and may not have gone 
through any internal review cycles. Such glossaries may not include 
all fields outlined under A)Format.



More information about the lugos-slo mailing list