[LUGOS-SLO] spet openoffice
Ales Kosir
ales.kosir at telemach.net
Thu Nov 22 18:34:19 CET 2001
Prevodi so praviloma zelo dobri in konsistentni, a na mestu je morda nekaj
nasvetov:
* pogosto so napacno rabljeni (nesklonljivi) levi prilastki. Namesto "X
os"
mora biti "Os X".
* Beseda "Wave" je pomotoma prevedena kot "Vodni zig". Domnevam, da je
napaka posledica ozkih vrstic v tabeli, kjer je nekdo zelel prevesti
prejsnje geslo "Watermark". Ustvarjalec tabele, kaj menis o
uporabnosti?
* Prevodi niso pregledani, zato se je prikradlo nekaj napak:
Version -> Razlicica namestio Verzija
Index -> Stvarno kazalo namesto Kazalo
Index entry -> Geslo (stvarnega kazala)
Inch -> Palec namesto Unca
* Vecina prevodov se zacne z veliko zacetnico, ne pa vsi. Ali je to
namerno?
* Morda bi bilo koristno spremljati, kdo in kdaj je priskrbel kaksen
prevod.
Tako se da izogniti tezavam, ce bi kdo nehote pokvaril bazo s slabimi
prevodi.
Lep pozdrav,
Ales
-----Original Message-----
> From: Ales Kosir [mailto:ales.kosir at zaslon.com]
> Sent: Thursday, November 22, 2001 12:23 PM
> To: lugos-slo at lugos.si
> Subject: RE: [LUGOS-SLO] spet openoffice
>
>
> Pozdravljeni,
>
> Smart Andraza Torija je orodje za pomoc pri prevajanju sporocil.
Tomazeva
> baza pa je baza obstojecih prevodov. Zelo smiselno bi bilo oba projekta
> medsebojno povezati, saj Tomazeva baza brez prirocnega orodja, ki bo
> avtomatiziral prevajanje, zal ne bo imela prav veliko uspeha. Hkrati pa
je
> veliko sporocil, ki v Tomazevi bazi manjkajo, ze prevedenih in
lektoriranih
> kje drugje.
>
> Simbioza?
>
> Lep pozdrav,
> Ales
>
> -----Original Message-----
> From: Robert Ludvik [mailto:robert.ludvik at zd-lj.si]
> Sent: Thursday, November 22, 2001 10:41 AM
> To: lugos-slo
> Subject: [LUGOS-SLO] spet openoffice
>
>
> zdravo
> na http://www.eror.net/openoffice/ je Toma¾ postavil interaktivno
> varianto slovarja openoffice, razdeljeno po èrkah (mo¾nost VSE
> generira celoten slovar, velik cca. 900kB!), upo¹teva se do pet
> predlogov,...
> v bli¾nji prihodnosti bo mo¾en ogled samo nere¹enih prevodov,...
> izpolni se pa lahko vsaka realna ¾elja :-)
> lp
> robert
>
More information about the lugos-slo
mailing list