[ LUGOS-SLO ] ikone

Gregor Rakar gregor.rakar at kiss.uni-lj.si
Fri May 11 19:21:51 CEST 2001


----- Original Message -----
From: "Andraz Tori" <andraz.tori1 at guest.arnes.si>

>  namrec: kako je v wordu reseno z ikonami za bold italic itd...

Naslednje ikone so v slo Wordu 97 prevedene: B --> K (krepko), I --> L
(ležeče - v ležečem tisku), U --> P (podčrtano - v podčrtanem tisku), W -->
B (podčrtaj besede - v podčrtanem tisku). Isto velja za slo Excel 97 in za
slop Wordpad, v slovenskem Outlook Express-u 5 pa ikone niso prevedene. V
drugih angleških programih teh ikon tudi ni.

> in drugo ce imamo kaksnega graficarja, ki bi znal narediti teh nekaj
> ikon da bi bile ustrezno lokalizirane?
> ima kde kak podoben problem? kako ste resili tam? se da mogoce ikone
> reusat?

Ikone v KDE niso prevedene (verjetno se ni s tem nihče ukvarjal), zato sem
sam malo pogledal in ugotovil, da to ni noben problem. Ikone za splošno
oblikovanje (bold, italic, center left ...) so v
/opt/kde2/share/icons/hicolor22x22/actions/ in nato datoteke
text_<karkoli>.png. Te ikone je treba samo spremeniti v svoje črke in
sprememba se pozna po ponovnem zagonu kworda ali kspreada (ostalega nisem
preverjal). Potrebno je imeti le nek urejevalnik slik. Ostale ikone so v
/opt/kde2/share/apps/<ime_programa>/icons
Kako je to za GNOME nisem gledal, verjetno pa je kaj podobnega. Če bo možno
ikone ponovno uporabiti, potem kar, vendar jih trenutno še ni.

Problem ni v risanju ikon (navsezadnje, te lahko naredim sam preko vikenda,
pa jih komu pošljem), le to, kako naj se izvede lokalizacija brez ročnega
kopiranja ikon v navedene imenike; kajti imenika icons in apps nista
razdeljena po posameznih jezikoh, kot to velja za doc in locale. Mogoče to
kdo ve. Verjetno bo rešitev prav prišla tudi pri prevajanju drugih slik (KDE
Control Center npr.)

LP
Gregor





More information about the lugos-slo mailing list