[Lugos-mozilla] Napake v slovenskem branch nightlyju
za Thunderbirdu 2 (win32)...
"Žiga '[BISI]' Sancin"
bisi at pikslar.com
Sat Mar 10 23:13:15 CET 2007
Huh ja, nisem dovolj pozorno pogledal oklepajev.... Popravljeno.
Drugi popravek. Napaka sodi morda pod i18n, vendar ni casa za popravek v
namestitveni implementaciji - sploh zato, ker veljajo posebna pravila na
1.8.1.x branchu iz katerega bo izsel Thunderbird. Zato je pac potrebno
ubrati alternativno moznost - potrebno je torej poskusiti s krajso
formulacijo. Vsekakor je boljsa krajsa formulacija kot pa nepravilno
prikazan tekst, ki deluje skrajno neprofesionalno in nacenja ugled/imidz
samega programa... Skratka, vzel sem prvi Martinov predlog. Popravljeno.
Martin, hvala!
Aleks (za vsak slucaj, ce ne spremljas redno bugmaila):
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=373465
Kar se tice sprejema popravkov... Vse, kar si napisal, drzi. A kaj ko
vedno obstajajo izjeme. :) Napisal sem, da sem govoril s Scottom in v
primeru teh "freezov" ima zadnjo besedo vedno glavni razvijalec - v
primeru Thunderbirda Scott, v primeru Firefoxa Mike (Connor; ker je
toliko mikov pri Mozili, hehe). Seveda pa ima lokalizacijska skupnost
tudi sreco, ker vlada trenutno strasna guzva pri Mozilli (zato je zamuda
pri taganju in je mozno se kaksen lokalizacijski popravek vstulit)... Ok
no, ker me Scott pozna, je mogoce malce popustil pri odlocitvi. ;)
Mogoce bo tale odstavek zagnal kaksno novo temo, pa vendarle... Trenutna
"slovenizacija" Mozillinih produktov se mi zdi ok (joj, kako se to slisi
?! :)). No, razumem, da recimo nima Aleks casa ali pa ni neke ozje
skupinice (ce se ne motim, jo sestavljate Aleks, Matjaz in Martin?),
ampak tako pac je. Glede na stevilcnost prevajalcev se mi zdi "slozilla"
uspeh - uporabnikov slovenskih razlicic je par deset tisoc, morda celo
vec kot stotisoc. Nenazadnje se tudi drzava pocasi seli na odprtokodne
resitve - sodisca ze preklapljajo na okolje EPO, ki sestoji iz
OpenOffice.org, Firefoxa in Thunderbirda! Hej, in slednja dva koordinira
tako mala prevajalska skupnost - enkraten dosezek, ce mene vprasate.
Ponavadi se dela razlike med prevajalci in programerji. Ok, ta je pa
prevajalec (z negativnmi podtonom), heh. Taksne kritike se najlazje
utisa z anekdotami. Seveda mi bo vedno ostala v spominu tista o mojem
prvem patchu za Firefox 1.0 PR (patch je nastajal ze v casu 0.9 ali 0.8,
kaj pa vem), ko bi skoraj zamudil rok zaradi nekaj povsem novega - l10n
freeze! Potem z leti zacne clovek ceniti prevajalsko skupnost....
No, da ne bom prevec obujal spominov. Rade volje pomagam, ce imam cas in
ce se problem dotika podrocja, ki ga poznam. Zal nisem prevajalec, torej
tudi ne morem prevajati programske opreme. Lahko popravljam napake v
prevodih (kot v tem primeru), delam diffe, testiram... Ampak primarno se
vedno programiram. V bistvu sem v podobnem polozaju kot prevajalci - le
da sem sam, slovenski mozilla developer (lol, kako se to slisi :)). Zato
pa sem tukaj, ker se mi zdi ta seznam kot nekaksen agregator slovenskega
dogajanja kar se tice Mozille. Upam, da se bo nasel nov owner ali vsaj
peer. Ce ti olajsam delo s tem, da vstavljam popravke v drevo, potem me
predlagaj za peera, vendar dvomim, da s tem kaj pomagam pri resevanju
trenutne situacije...
Kakorkoli... Ce kdo rad prevaja (ali bi rad hackal) in ne pozna
mozilline birokracije, potem z veseljem pomagam.... Zacnemo lahko ze to
sredo v Kiberpipi. :)
lp
bisi
More information about the lugos-mozilla
mailing list