[Lugos-mozilla] Calendar

Martin Srebotnjak miles at filmsi.net
Mon Feb 5 18:31:56 CET 2007


Pero,

ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/calendar/xpi/windows/calendar_windows_20060121.xpi
je že poslovenjen (xpi je v bistvu datoteka zip oziroma jar, kot tako jo
lahko odpre vsak program, ki odpira zip-e) - v podmapi chrome se nahaja
tudi calendar-sl-SI.jar.
Tak xpi bi torej že sam po sebi moral delovati slovensko. Če vidiš ob
zagonu samo angleške nize, to pomeni, da ob zagonu uporabi angleške nize
in da je potrebno vsiliti uporabo slovenskih lokaliziranih sporočil s
prisilnim zagonom Firefoxa v slovenščini, torej z dodatnim parametrom
-UIlocale sl-SI (temu primerno uredi pot v lastnostih namizne ikone,
nizu "C:\...\firefox.exe" dodaj presledek in omenjeni podniz).

Če pa se koledar zažene znotraj lisičke s sporočili o napakah - to pa
pomeni, da v tej izdaji slovenski prevod ni bil popoln in da ga je
potrebno dopolniti, da bodo vsi nizi poslovenjeni. V tem primeru iz
podmape chrome v arhivu xpi potegni ven ameriško-angleški en-US in
slovenski sl-SI jar (spet datoteki zip), ju razpakiraj in primerjaj
vsebovane istoimenske angleške in slovenske datoteke med seboj - za obe
vrsti datotek, .dtd in .properties, uporabljaj urejevalnik besedil, ki
spoštuje kodno tabelo utf-8, pri čemer je v datotekah .properties zapis
naših posebnih znakov- šumnikov najbrž še vedno v posebnem numeričnem
zapisu, ki ti bo bolj jasen ob ogledu teh datotek. Sam imam največ
veselja z urejevalnikom EditPlus, ki pa ni zastonj. Ko bodo v vseh
slovenskih datotekah isti nizi kot v angleških skupaj s prevodi, jih
zapakiraj nazaj v ustrezni slovenski jar in tega vtakni nazaj v osnovni
xpi ter ga ponovno namesti v Firefox. To bi moralo delovati.

Lp, m.


Pero K pravi:
> Zadevo bi skoraj zagotovo prevedel, če bi znal seveda. Žal pa nimam
> pojma, katerih datotek se naj lotim. Me lahko kdo malo usmeri?
> lp
> p
>
> 2007/1/31, "Žiga '[BISI]' Sancin" <bisi at pikslar.com>:
>> Hoj,
>> ne vem kdaj je bila sploh izdana zadnja verzija v slovenscini, lahko pa
>> namestits anglesko verzijo
>> (ftp://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/calendar/xpi/ - vzemi build z
>> najvisjo stevilko... zacetek leta 2006) in potem s pomocjo prevodov iz
>> starejse verzije priredi stringe v novejsi verziji. Ce je kaksen nov
>> string, pa objavis tukaj vprasanje, kako bi ta string prevedel iz
>> anglescine v slovenscino. Na koncu objavis vse popravke in prenovljen
>> prevod na tem seznamu ter s tem omogocis, da si tudi morebitni ostali
>> uporabniki prenesejo slovenski prevod za koledarcek... Oh, morda pa se
>> prijavim na filmski sklad za izviren scenarij.
>>
>> lp
>> bisi
>>
>> Pero K wrote:
>> > Žal je nezdružljiv s Firefox-om.
>> > Hvala vseeno.
>> _______________________________________________
>> lugos-mozilla mailing list
>> lugos-mozilla at lugos.si
>> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> lugos-mozilla mailing list
> lugos-mozilla at lugos.si
> http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-mozilla
>   



More information about the lugos-mozilla mailing list